Entrada en Francia

[…] Laguna
E siete semanas por cuenta estido el rey don Fernando,
atendiendo batalla en una lid en canpo.

XXI

Apellidóse Francia con gentes enderredor;
apellidóse Lonbardía, así commo el agua corre,
apellidóse Pavía, et otras gentes
apellidóse Alemaña con el emperador;
Pulla e Calabra, et Sezilla la mayor,
et toda tierra de Roma, con quantas gentes son;
et Armenia, et Persia la mayor;
et Frandes e Rochella, e toda tierra de Ultramar
et el palazín de Blaya, Saboya la mayor.1

XXII
Los atalayas castellanos piden al rey que se retire

Quales atavetradores del buen rey don Fernando,
el conde don Firuela et el conde don Ximón Sánchez
vieron venir grandes poderes del conde saboyano,
con mill e nueveçientos cavalleros a cavallo;
veniéronse contra el rey de Castilla, llamando:
«¡A las armas, cavalleros, el buen rey don Fernando!
A Ruédano passemos ante que prendamos daño,2
que atantos son françesses commo yervas del canpo.»
Essas horas dixo el rey don Fernando:
«Non es lo que yo demando:
grandes tiempos ha passado que yo salí de mis reinados;
quantos d’ella saqué todos son despensados;
el día que yo cobdiciava ya se me va allegando:
de verme en lid en canpo con quien me llama tributario;
varones, ¿qué me fizo rey, señor de España? La mesura de vos otros fijosdalgo;
llamástesme señor et bessástesme la mano.

XXIII

Yo un omne so señero commo uno de vosotros;
quanto es del mi cuerpo non puede más que otro omne:
mas do yo metier las manos, ¡por Dios, vós sacaldas!,
que grand pressión espera España mientras el mundo fuere;
que vos non llamen tributarios en ninguna sazón,
ca vos orarían mal sieglo quantos por naçer son.»
A ninguna destas querellas ninguno non le respondió.
«Non es lo que yo demando:
grandes tiempos ha passado que yo salí de mis reinados;
quantos d’ella saqué todos son despensados;
el día que yo cobdiciava ya se me va allegando:
de verme en lid en canpo con quien me llama tributario;
varones, ¿qué me fizo rey, señor de España? La mesura de vos otros fijosdalgo;
llamástesme señor et bessástesme la mano.


  1. Pulla, Calabra et Sezilla son las regiones italianas de Apulia, Calabria y Sicilia. Frandes e Rochella son Flandes y La Rocheele, en Francia. Por último, Blaya es la ciudad en la que según la épica francesa está enterrado Roldán.
  2. El río Ruédano es el río Ródano.