Hidacio, obispo de Chaves (m. c. 469), fue el autor de un Cronicón que quiso que fuera una continuación del de san Jerónimo, insertándose así en la tradición de la historiografía universalista cristiana iniciada por Eusebio de Cesárea (c. 260-340). Por eso Hidacio trató de anotar con una precisa cronología, basada en la sucesión de olimpiadas y de emperadores romanos, acontecimientos de orden político y de la Iglesia que afectaban a toda el mundo romano.

A partir del 440 sus noticias se reducen prácticamente al ámbito hispano y al mediodía galo; y en los últimos diez años, hasta su final en 468, ya casi exclusivamente a la provincia de Gallaecia y el reino suevo. A pesar de sus deficiencias y errores de información, el Cronicón de Hidacio constituye una fuente principal para conocer la historia hispana entre el 418 y el 468, sobre la que se basó la posterior historiografía.

Presentamos aquí el Chronicon de Hidacio en sus redacciones latina y castellano moderno, obtenidas de Pedro Rodríguez López: Episcologio asturicense, Tomo I, Astorga : Imprenta y Librería de Porfirio López, 1906-1908.

HYDATII EPISCOPI CHRONICON

CRONICÓN DEL OBISPO HIDACIO

Romanorum XXXIX, Theodosius per Gratianum in consortium regni adsumptus, cum ipso, et Valentiniano juniore regnat annis XVII.

39º emperador de los romanos. Teodosio1, asociado al imperio por Graciano2, reina con éste y con Valentiniano el Joven3 17 años.

I. Theodosius natione Hispanus, de provincia Gallaecia, Civitate Cauca, a Gratiano augustus appellatur.
Inter Romanos et Gothos multa certamina conseruntur.

I4 (Año 379). Teodosio, hispano, natural de la ciudad de Cauca5, en la provincia de Gallaecia, es declarado Augusto por Graciano.
Entre romanos y godos se libran muchos combates.

II. Theodosius Constantinopolim ingreditur in primo Consulatu suo, quem cum Gratiano agebat Augusto.
Alexandriae XXI habetur episcopus Theophilus vir eruditissimus, insignis qui a primo Consulatu Theodosii Augusti Laterculum per centum annos digestum de Paschae observatione composuit.

II (Año 380). Entra Teodosio en Constantinopla en su primer consulado, que desempeña con Graciano Augusto.
Es elegido 21º obispo de Alejandría Teófilo6, varón eruditísimo, insigne, el cual compuso un Cómputo de la observancia de la Pascua por el tiempo de cien años, a contar desde el primer consulado de Teodosio Augusto.

III. (Olymp. CCXC.) Athanaricus, rex Gothorum, apud Constantinopolim decimo quinto die ex quo a Theodosio fuerat susceptus, interiit.

III (Año 381, olimpiada 290ª)7. Atanarico8, rey de los godos, muere en Constantinopla a los quince días de haber sido recibido por Teodosio.

IV. (Aer. Hisp. CDXC.) Gothi infida Romanis pace se tradunt.
Ambrosius in Italia Mediolani episcopus, Martinus in Galliis Turonis episcopus, et vitae meritis et patratis miraculis virtutum habentur insignes.

IV (Año 382, Era hispánica 490)9. Los godos se someten a los romanos mediante una paz engañosa.10
Ambrosio11, obispo de Milán en Italia, y Martín12, obispo de Tours en las Galias, se hacen famosos por sus virtudes, por los merecimientos de su vida y por los milagros que obran.

V. Theodosius Arcadium filium suum Augustum appellans, regni facit sibi esse consortem.

V (Año 383). Teodosio declara Augusto a su hijo Arcadio13 y le asocia al imperio.

VI. (Eus. MMCD.) Honorius nascitur filius Theodosii.
Legati Persarum ad Theodosium Constantinopolim veniunt.

VI (Año 384). Nace Honorio, hijo de Teodosio.14
Llegan a Constantinopla los legados que los persas envían a Teodosio.

VII

VII (Año 385)

VIII. Greothingorum gens a Theodosio superatur.
Priscillianus declinans in haeresim Gnosticorum, per episcopos quos sibi in eadem pravitate collegerat, Abulae episcopus ordinatur: qui aliquot episcoporum conciliis auditus, Italiam petit et Romam. Ubi ne ad conspectum quidem sanctorum episcoporum Damasi et Ambrosii receptus, cum his cum quibus iverat, redit ad Gallias. Inibi similiter a sancto Martino episcopo, et ab aliis episcopis haereticus judicatus, appellat ad Caesarem quia in Galliis his diebus potestatem tyrannus Maximus obtinebat imperii.

VIII (Año 386). Las gentes de los greutungos es vencida por Teodosio.15
Prisciliano, imbuido en la herejía de los gnósticos, es ordenado obispo de Ávila por los prelados que había atraído a tan perversa doctrina, y juzgado por algunos concilios de obispos, marcha a Italia y a Roma. No habiéndole admitido a su presencia los obispos Dámaso y Ambrosio, se vuelve a las Galias con los que le habían acompañado.16
Allí, declarado nuevamente hereje por San Martín y otros obispos, apela al César; pues por entonces imperaba en las Galias el tirano Máximo.17

IX. Arcadii quinquennalia celebrantur.
Romanae Ecclesiae XXXVI habetur episcopus Siricius.
Priscillianus propter supra dictam haeresem ab episcopatu depulsus, et cum ipso Latronianus laicus, aliquantique sectatores ejus apud Treverim sub tyranno Maximo caeduntur. Exin in Gallaeciam Priscillianistarum haeresis invasit.

IX (Año 387). Se celebran las fiestas quinquenales de Arcadio.
Siricio es elegido XXXVI obispo de la Iglesia Romana.
Prisciliano, excluido por hereje del episcopado, es decapitado en Tréveris, bajo el tirano Máximo, con el seglar Latrotiano y algunos otros de sus secuaces. Desde entonces cundió por la Gallaecia la herejía de los Priscilianistas.

X. Maximus tyrannus occiditur per Theodosium tertio lapide ab Aquileia quinto Kalendas Augustas: et eodem tempore vel ipso anno in Galliis per Arbogastem Comitem filius Maximi nomine Victor extinctus est.
Cynegius Theodosii praefectus habetur illustris, qui factis insignibus praeditus et usque ad Aegyptum penetrans gentium simulacra subvertit.

X (Año 388). El tirano Máximo es muerto por Teodosio a tres millas de Aquilea, el día quinto antes de las Calendas de Agosto (28 de julio) y por el mismo tiempo, o en el mismo año, fue también muerto, en las Galias, por el conde Arbogast, el hijo de Máximo, llamado Víctor.
Ilustra su nombre Cynegio, prefecto de Teodosio, insigne por sus hechos, el cual, penetrando en Egipto, derriba los ídolos de los gentiles.

XI. Theodosius cum Honorio filio suo Romam ingressus est.

XI (Año 389). Teodosio entra en Roma con su hijo Honorio.

XII

XII (Año 390).

XIII.

XIII (Año 391).

XIV. Valentianus junior apud Viennam scelere Comitis Arbogasti occiditur, et Eugenius tyrannus efficitur.

XIV (Año 392). Valentiniano el Joven es asesinado en Viena por el conde Arbogasto; y Eugenio es proclamado tirano.

XV.

XV (Año 393)

XVI. Eugenius a Theodosio Augusto superatus occiditur.

XVI (Año 394). Eugenio es vencido y muerto por Teodosio Augusto.

XVII. Theodosius invaletudine hydropis apud Mediolanum defunctus est anno regni sui XVII. Et iste annus, qui Theodosii XVII ipse Arcadii et Honorii in initio regni eorum primus est: quod ideo indicatur ne Olympiadem quinque annorum turbet adjectio, in hoc loco tantum propter regnantum inserta Principium.

XVII (Año 395). Teodosio murió en Milán de hidropesía el año XVII de su reinado. Este año XVII de Teodosio, es el primero del reinado de Arcadio y Honorio, lo cual se advierte, a fin de que la edición de aquel año imperial, hecha aquí únicamente para la distinción de los reinados, no altere la Olimpíada, resultando ésta de cinco años.


Romanorum XL, ARCADIUS et HONORIUS Theodosii filii defuncto patre regnant annis XXX.

XL emperador de los romanos. Arcadio y Honorio, hijos de Teodosio, muerto éste, reinan XXX años.

II.

II (Año 396).

III.

III (Año 397)

IV.

IV (Año 398).

V. In provincia Carthaginiensi in Civitate Toleto synodus episcoporum contrahitur, in qua quod gestis continetur, Symphosius et Dictinius, et alii cum his Gallaeciae provinciae episcopi, Priscilliani sectatores haeresim ejus blasphemissimam cum assertore eodem professionis suae subscriptione condemnant. Statuuntur quaedam etiam observanda de Ecclesiae disciplina, communicante in eodem concilio Ortigio episcopo qui Caelenis fuerat ordinatus, sed agentibus Priscillianistis pro fide Catholica pulsus factionibus exsulabat.

V (Año 399). En la ciudad de Toledo, en la provincia Cartaginense, se celebra el sínodo de obispos, en el cual, como consta de las actas, Sinfosio y Dictinio, y con ellos otros obispos de la provincia de Gallaecia secuaces de Prisciliano, condenan tan vituperable herejía y a su mismo autor, suscribiendo una profesión de fe. Se establecen también algunos cánones de disciplina eclesiástica, tomando parte en el concilio el obispo Ortigio, que había sido ordenado en Celenis, y que, arrojado de allí a instigación de los bandos priscilianistas por defender la fe católica, se hallaba desterrado.

VI.

VI (Año 400).

VII.

VII (Año 401).

VIII. Solis facta defectio tertio Idus Novembris feria III.
Romanae Ecclesiae XXXVIII habetur episcopus Innocentius.

VIII (Año 402). Se verifica un eclipse de sol el día tercero antes de los Idus de noviembre, feria III (11 de noviembre, martes)

IX. Theodosius Arcadii filius nascitur.

IX (Año 403). Nace Teodosio, hijo de Arcadio.

X. Constantinopoli Joannes episcopus praedicatur insignis, qui ob fidem Catholicam Eudoxiam Arcadii uxorem infestissimam patitur Arianam.

X (Año 404). En Constantinopla alcanza celebridad el obispo Juan, que por su fe católica es perseguido por Eudoxia, mujer de Arcadio, arriana funestísima.

XI.

XI (Año 405).

XII. Hierosolymis Joannes, Caesarea Eulogius, Cypro Epiphanius, Alexandria Theophilus qui supra, episcopi habentur insignes.
Hieronymus Presbyterio praeditus, in Bethleem Judae vicina consistens, praecipuus habetur in cunctis.

XII (Año 406). Juan en Jerusalén, Eulogio en Cesarea, Epifanio en Chipre y Teófilo, antes mencionado, en Alejandría, ilustran su nombre en el episcopado.
El presbítero Jerónimo, residente en las inmediaciones de Belén de Juda, es considerado como el primero y principal en todo.

XIII. Post suprascriptos sane Arianos, qui Hierosolymis ante Joannem episcopi fuerint, Idatius qui haec scribit, scire non potuit. Hunc vero sanctum cum Sanctis Eulogio, Theophilo et Hieronymo vidit, et infantulus et pupillus.

XIII (Año 407). Qué obispos precedieron a Juan en la silla de Jerusalén, después, de los susodichos ciertamente arrianos, Idacio, que esto escribe, no lo pudo saber, aunque vio a este santo y a los santos Eulogio, Teófilo y Jerónimo, siendo párvulo y pupilo.

XIV.

XIV (Año 408).

XV. Alani, et Wandali, et Suevi Hispanias ingressi aera CCCCXLVII, alii quarto Kalendas, alii tertio Idus Octobris memorant die, tertia feria, Honorio VIII et Theodosio Arcadii filio III Consulibus.

XV (Año 409). Los Alanos, los Vándalos y los Suevos penetran en las Hispanias en la era 447 (año 409), según unos, el día cuarto antes de las Calendas de Octubre, y según otros, el tercero antes de los Idus, en la feria tercera (el 28 de septiembre o el 13 de octubre, martes) siendo cónsules Honorio por octava vez, y Teodosio, hijo de Arcadio, por tercera.

XVI. Alaricus Rex Gothorum, Romam ingressus, cum intra et extra Urbem caedes agerentur, omnibus indultum est qui ad Sanctorum limina confugerunt.
Placidia Theodosii filia, Honorii imperatoris soror, a Gothis in Urbe capta. Alaricus moritur, cui Ataulfus succedit in regno.
Barbari qui in Hispanias ingressi fuerant, caede depraedantur hostili. Pestilentia suas partes non segnius operatur.
Debacchantibus per Hispanias barbaris, et saeviente nihilominus pestilentiae malo, opes, et conditam in urbibus substantiam tyrannicus exactor diripit, et miles exhaurit: fames dira grassatur, adeo ut humanae carnes ab humano genere vi famis fuerint devoratae: matres quoque necatis vel coctis per se natorum suorum sint pastae corporibus. Bestiae occisorum gladio, fame, pestilentia, cadaveribus assuetae, quosque hominum fortiores interimunt, eorumque carnibus pastae passim in humani generis efferantur interitum. Et ita quatuor plagis ferri, famis, pestilentiae, bestiarum, ubique in toto orbe saevientibus, praedictae a Domino per prophetas suos annuntiationes implentur.

XVI (Año 410). Alarico, rey de los Godos, entra en Roma, y habiendo hecho grandes matanzas dentro y fuera de la ciudad, perdona a todos los que se refugian en los templos.
Placidia, hija de Teodosio y hermana del emperador Honorio, es hecha prisionera en Roma por los Godos.
Muere Alarico y le sucede en el trono Ataulfo.
Los bárbaros que habían penetrado en las Hispanias, las devastan en lucha sangrienta.
La peste hace por su parte no menos rápidos estragos.
Desparramándose furiosos los bárbaros por las Hispanias, y encrueleciéndose al igual el azote de la peste, el tiránico exactor roba y el soldado saquea las riquezas y los mantenimientos guardados en las ciudades; reina un hambre tan espantosa, que obligado por ella, el género humano devora carne humana, y hasta las madres matan a sus hijos y cuecen sus cuerpos para alimentarse con ellos. Las fieras, aficionadas a los cadáveres de los muertos por la espada, por el hambre y por la peste, destrozan hasta a los hombres más fuertes, y cebándose en sus miembros, se encarnizan cada vez más para destrucción del género humano. De esta suerte, exacerbadas en todo el orbe las cuatro plagas: el hierro, el hambre, la peste y las fieras, cúmplense las predicciones que hizo el Señor por boca de sus Profetas.

XVII. Subversis memorata plagarum grassatione Hispaniae provinciis, barbari ad pacem ineundam, Domino miserante conversi, sorte ad inhabitandum sibi provinciarum dividunt regiones. Gallaeciam Wandali occupant et Suevi, sitam in extremitate Oceani maris occidua. Alani Lusitaniam et Carthaginiensem provincias, et Wandali cognomine Silingi Baeticam sortiuntur. Hispani per civitates et castella residui a plagis, barbarorum per provincias dominantium se subjiciunt servituti. Constantinus post triennium invasae tyrannidis ab Honorio duce Constantio intra Gallias occiditur.

XVII (Año 411). Asoladas las provincias de Hispania por el referido encrudelecimiento de las plagas, los bárbaros, resueltos, por la misericordia del Señor, a hacer la paz, reparten por suerte las regiones de las provincias para establecerse en ellas: los vándalos y los suevos ocupan la Gallaecia, situada en la extremidad occidental del mar Océano; los Alanos las provincias Lusitania y Cartaginense; y los vándalos llamados silingos la Bética. Los hispanos que sobrevivieron a las plagas en las ciudades y castillos, se someten a la dominación de los bárbaros que se enseñoreaban de las provincias.
Constantino es muerto en las Galias por Constancio, general de Honorio, a los tres años de haberse proclamado tirano.

XVIII. Jovinus et Sebastianus fratres intra Galliam, et in Africa Heraclianus pari tyrannidis inflantur insania.
Augustinus Hipponeregiensis episcopus habetur insignis, inter cujus studia magnifica, Donatistas ab eo Dei adjutorio superatos, probata fides demonstrat auctorum.

XVIII (Año 412). Los hermanos Jovino y Sebastián en la Galia, y Heracliano en el África, se erigen insensatamente en tiranos.
Alcanza alto renombre Agustín, obispo de Hipona, entre cuyos magníficos escritos es de notar la victoriosa refutación que, con la ayuda de Dios, hizo de las doctrinas donatistas, de la cual dan claro testimonio los autores.

XIX. Jovinus et Sebastianus oppressi ab Honorii ducibus Narbona interfecti sunt.
Gothi Narbonam ingressi vindemiae tempore.
Heraclianus movens exercitum de Africa adversus Honorium, Utriculo in Italia in conflictu superatus effugit in Africam, caesis in loco supra dicto L millibus armatorum. Ipse post Carthagine in aede Memoriae per Honorium percussoribus missis occiditur.

XIX (Año 413). Jovino y Sebastián, vencidos por los generales de Honorio, son muertos en Narbona.
Los godos entran en Narbona en la época de la vendimia.
Heracliano se dirige desde el África con su ejército contra Honorio y es vencido en la batalla de Utrículo, en Italia, habiendo perecido en la lucha cincuenta mil combatientes. Él mismo muere después en Cartago, en el templo de la diosa Memoria, a manos de asesinos enviados por Honorio.

XX. Ataulfus apud Narbonam Placidiam duxit uxorem, in quo prophetia Danielis putatur impleta, qui ait filiam regis Austri sociandam regi Aquilonis, nullo tamen ejus ex ea semine subsistente.

XX (año 414). Ataulfo toma por esposa a Placidia en Narbona, cumpliéndose así, según parece, la profecía de Daniel, que dice que la hija de un rey del Mediodía se uniría en matrimonio a un rey del Norte, y que no subsistiría de su unión hijo ninguno (Dan. cap. XI, v. 6)

XXI. Hierosolymis Joanne quo supra episcopo praesidente, sanctus et primus post Christum Dominum martyr Stephanus revelatur.
Hieronymus, qui supra praecipuus in omnibus, elementorum quoque peritissimus Hebraeorum, in lege Domini, quod scriptum est, diurna nocturnaque meditatione continuus, studia operis sui reliquit innumera. Ad ultimum Pelagianorum sectam eum ejusdem auctore adamantino veritatis malleo contrivit. Adversum hos et adversum alios haereticos exstant ejus probatissima monimenta.

XXI (Año 415). Ocupando el referido obispo Juan la silla de Jerusalén, descúbrese el cuerpo de San Esteban, primer mártir después de Cristo Señor nuestro.
Jerónimo, el primero y principal en todo, como ya se ha dicho, muy versado en la lengua hebrea, meditando de continuo día y noche, en las Divinas Escrituras, dejó innumerables obras como resultado de sus estudios. Pulverizó con el martillo diamantino de la verdad la secta de los pelagianos y al autor de ella, y de él se conservan preciosísimos monumentos literarios contra estos y otros herejes.

XXII. Ataulfus a Patricio Constantio pulsatus, ut relicta Narbona Hispanias peteret, per quemdam Gothum apud Barcinonam inter familiares fabulas jugulatur. Cui succedens Wallia in regno, cum Patricio Constantio pace mox facta, Alanis et Wandalis Silingis, in Lusitania et Baetica sedentibus adversatur.
Alexandrinae Ecclesiae post Theophilum quis praesederit, ignoravi haec scribens.
Constantius Placidiam accepit uxorem, Fredibalum, regem gentis Wandalorum, sine ullo certamine ingeniose captum ad Imperatorem Honorium destinat.

XXII (Año 416). Ataulfo, obligado por el patricio Constacio a dejar Narbona y dirigirse a las Hispanias, es degollado por cierto godo en Barcelona, entre las habladurías de los cortesanos. Walia, quien le sucedió en el reino, concertada enseguida la paz con el patricio Constancio, hace la guerra a los alanos y a los vándalos silingos, que ocupaban la Lusitania y la Bética.

Quién sucedió a Teófilo en la iglesia de Alejandría, ignóralo quien esto escribe.

Constancio toma por esposa a Placidia, y habiéndose apoderado astutamente, sin lucha alguna, de Fredíbalo, rey de los vándalos, lo envía al emperador Honorio.

XXIII. Wallia, rex Gothorum, Romani nominis causa intra Hispanias caedes magnas efficit barbarorum.

XXIII (Año 417). Walia, rey de los godos, por la causa de ayudar al pueblo al pueblo, lleva a cabo grandes matanzas de bárbaros en las Hispanias.

XXIV. Solis facta defectio die decimo quarto kal. Augusti, qui fuit quinta feria.
Romanae Ecclesiae XXXIX praesidet episcopus Zosimus.

XXIV (Año 418). Se verifica un eclipse de sol el día catorce antes de las Calendas de Agosto, que fue feria VI (19 de julio, viernes).

Zósimo, obispo XXXIX, gobierna la iglesia de Roma

XXV. Durante episcopo quo supra, gravissimo terraemotu sancta in Hierosolymis loca quassantur et caetera, de quibus in gestis ejusdem episcopi scripta declarant.

Wandali Silingi in Baetica per Walliam regem omnes extincti.

Alani qui Wandalis et Suevis potentabantur, adeo caesi sunt a Gothis, ut exstincto Atace rege ipsorum, pauci qui superfuerant, abolito regni nomine, Gunderici, regis Wandalorum, qui in Gallaecia resederat, se patrocinio subjugarent.

Gothi intermisso certamine quod agebant, per Constantium ad Gallias revocati, sedes in Aquitanica a Tolosa usque ad Oceanum acceperunt.

Wallia eorum rege defuncto, Theodoricus succedit in regno.

Inter Gundericum Vandalorum, et Hermericum Suevorum reges certamine orto, Suevi in Nervasi montibus obsidentur a Wandalis.

Valentinianus Constantii et Placidiae filius nascitur.

In Gallicana regione, in civitate Biterris, multa signa effecta terrifica, Paulini episcopi ejusdem civitatis epistola enarrat ubique directa.

XXV (Año 419). Un violentísimo terremoto destruye en Jerusalén los santos lugares, ocupando aquella silla el obispo antes mencionado, el cual refiere en sus escritos las demás cosas que entonces ocurrieron.

El rey Walia destroza por completo en la Bética a los vándalos silingos.

Los alanos, que dominaban a los vándalos y suevos, fueron destrozados de tal suerte por los godos, que muerto su rey Ataces, y destruido el reino, los pocos que quedaron, se acogieron a la protección de Gunderico, rey de los vándalos, que residía en Gallaecia.

Los godos, interrumpida la guerra que estaban haciendo, y llamados por Constancio a las Galias, reciben de él y ocupan la Aquitania, la región que se extiende de Tolosa al Océano.

Nace Valentiniano, hijo de Constancio y Placidia.

En la ciudad de Biterris (Beziers), en las Galias, ocurren muchos portentos terroríficos, que Paulino, obispo de dicha ciudad, narra en carta que dirige a todas partes

XXVI. Wandali Suevorum obsidione dimissa, instante Asterio Hispaniarum comite, sub vicario Maurocello, aliquantis Bracarae in exitu suo occisis, relicta Gallaecia ad Baeticam transierunt.

Honorius apud Ravennam Constantium consortem sibi facit in regno.

XXVI (Año 420). Levantado el asedio que habían puesto a los suevos, los vándalos, estrechados por Asterio, conde de las Hispanias, siendo vicario del imperio Maurocelo, dejan la Gallaecia y pasan a la Bética, no sin que a su salida fuesen muertos algunos de ellos en Braga.

Honorio asocia al imperio en Rávena a Constancio.

XXVII. Constantius, imperator Ravennae, moritur in suo tertio consulatu.

XXVII (Año 421). El emperador Constancio muere en Rávena en su tercer consulado.

XXVIII. Castinus magister militum cum magna manu et auxiliis Gothorum, bellum in Baetica Wandalis infert: quos cum ad inopiam vi obsidionis arctaret, adeo ut se tradere jam pararent, inconsulte publico certamine confligens, auxiliorum fraude deceptus ad Tarraconam victus effugit.

Bonifacius palatium deserens Africam invadit.

XXVIII (Año 422). El general Castino, con gran número de tropas y auxiliado por los godos, lleva la guerra a los vándalos de la Bética, a los cuales asedia y estrecha hasta reducirlos a la última necesidad; mas, cuando estaban ya a punto de entregársele, entabla imprudentemente un combate general, y haciéndole traición los auxiliares, huye vencido a Tarragona.

Bonifacio, dejando la corte, invade África.

XXIX.

XXIX (Año 423).

XXX. Honorius actis tricennalibus suis Ravennae obiit.

Paulinus nobilissimus et eloquentissimus, dudum conversione ad Deum nobilior factus, vir apostolicus, Nola Campaniae episcopus habetur insignis: cui Therasia de conjuge facta soror, testimonio vitae beatae aequatur et merito. Extant operis ipsius egregii studia praedicanda.

Romanorum XLI. Theodosius Arcadii filius, ante aliquot annos regnans in partibus Orientis defuncto patre, post obitum Honorii patrui, monarchiam tenet imperii, cum esset annorum viginti unum.

Joannes arripit tyrannidem.

XXX (Año 424). Honorio, celebradas sus fiestas tricenales, muere en Rávena.
Alcanza alto renombre el nobilísimo y elocuentísimo Paulino, hecho poco antes más noble aún con su conversión a Dios, varón apostólico, obispo de Nola en la Campania, al cual Teresa, convertida de esposa en hermana, se le iguala en virtud y méritos. De su esclarecido ingenio consérvanse obras dignas de alabanza.
XLI emperador de los romanos. Teodosio, hijo de Arcadio, después de haber reinado algunos años en Oriente a la muerte de su padre, muerto Honorio, su tío paterno, gobierna todo el Imperio, contando a la sazón veintiún años.
Juan erígese de pronto en tirano.

I. Theodosius Valentinianum, amitae suae Placidiae filium, Constantinopoli Caesarem facit, et contra Joannem mittit: sub quo a Ducibus qui cum eo per Theodosium missi fuerant, apud Ravennam primo anno invasae tyrannidis occiditur, et Felix patricius ordinatur ex magistro militum.
Valentinianus qui erat Caesar, Romae Augustus appellatur.
Wandali Balearicas insulas depraedantur: deinde Carthagine Spartaria, et Hispali eversa et Hispaniis depraedatis, Mauritaniam invadunt.

I. (Año 425). Teodosio nombra César en Constantinopla a Valentiniano, hijo de su tía paterna Placidia, y lo envía contra Juan, el cual es muerto en Rávena, en el primer año de su tiranía, por los generales que con aquel había enviado Teodosio; y Félix, de general es elevado a patricio.
El César Valentiniano es proclamado Augusto en Roma.
Los vándalos asuelan las Islas Baleares, y destruyendo después Cartagena y Sevilla, y devastando las Hispanias, invaden la Mauritania.

II. Romanae Ecclesiae XLI praesidet episcopus Caelestinus.

II (Año 426). Celestino, obispo XLI, gobierna la iglesia romana.

III.

III (Año 427).

IV. Gundericus, rex Wandalorum, capta Hispali, cum impie elatus manus in ecclesiam civitatis ipsius extendisset, mox Dei judicio daemone correptus interiit. Cui Gaisericus frater succedit in regno. Qui, ut aliquorum relatio habet, effectus apostata de fide catholica in Arianam dictus est transisse perfidiam.

IV (Año 428). Gunderico, rey de los vándalos, tomada Sevilla, habiéndose atrevido en su soberbia a poner mano impía en la iglesia de la misma ciudad, al instante, y por disposición divina, es castigado por el demonio y muere. Le sucede en el reino su hermano Gaiserico, el cual, como algunos refieren, habiendo apostatado, dejó la fe católica para abrazar la pérfida herejía arriana.

V. Gaisericus, rex de Baeticae provinciae litore cum Wandalis omnibus, eorumque familiis, mense Maio ad Mauritaniam et Africam relictis transit Hispaniis. Qui priusquam pertransiret, admonitus Hermigarium Suevum vicinas in transitu suo provincias depraedari, recursu cum aliquantis suis facto, praedantem in Lusitania consequitur. Qui haud procul de Emerita, quam cum Sanctae martyris Eulaliae injuria spreverat multis per Gaisericum caesis, ex his quos secum habebat, arrepto, ut putavit, Euro velocius fugae subsidio, in flumine Ana divino brachio praecipitatus interiit. Quo ita extincto, mox quo coeperat Gaisericus enavigavit.

V (Año 429). El rey Gaiserico, dejando las Hispanias, se embarca en el mes de mayo en la costa de la provincia de la Bética con todos los vándalos y sus familias, y pasa a la Mauritania y al África; mas advertido, antes de haber llegado allá, de que el suevo Hermigario asolaba a su paso las provincias vecinas, vuélvese con algunos de los suyos; le da alcance en la Lusitania, y no lejos de Mérida le acomete, matando a muchos de los que acaudillaba. Hermigario, que había despreciado a aquella ciudad con ofensa de la santa mártir Eulalia, no quedándole, a su juicio, otro recurso que la fuga, huye más veloz que el Euro, y perece precipitado por el brazo divino en el río Guadiana. Muerto de este modo Hermigario, Gaiserico se da poco después a la vela con rumbo al punto a que antes se dirigía.

VI. Suevi sub Hermerico rege medias partes Gallaeciae depraedantes, per plebem quae castella tutiora tenebat, acta suorum partim caede, partim captivitate, pacem quam rumperant, familiarum quae tenebantur, redibibitione instaurant.
Per Aëtium Comitem non procul ab Arelate quaedam Gothorum manus extinguitur, Anaolfo Optimate eorum capto. Juthungi per eum similiter debellantur et Nori.
Felix qui dicebatur Patricius Ravennae tumultu occiditur militari.

VI (Año 430). Los suevos, bajo el mando de su rey Hermerico asolaban el interior de la Gallaecia, muertos muchos de ellos, y hechos cautivos otros por la plebe que conservaba los castillos más seguros, renuevan la paz que habían quebrantado, mediante la devolución de las familias que habían hecho prisioneras.
El conde Aecio derrota no lejos de Arlçes a gran número de godos, haciendo prisionero al magnate Anaolfo, y vence igualmente a los iuthungos y a los noros.
El patricio Félix es muerto en Rávena en un tumulto militar.

VII. Aëtius, Dux utriusque militiae, Noros edomat rebellantes. Rursum Suevi initam cum Gallaecis pacem libata sibi occasione conturbant. Ob quorum depraedationem Idatius Episcopus ad Aëtium Ducem qui expeditionem agebat in Galliis, suscipit legationem. Vetto, qui de Gothis dolose ad Gallaeciam venerat, sine aliquo effectu redit ad Gothos.

VII (año 431). Aecio, general de una y otra milicia, somete a los noros, que se habían rebelado. Los suevos, a la primera ocasión, rompen por segunda vez la paz que habían concertado con los habitantes de Gallaecia, y en vista de sus depredaciones, envíase al obispo Idacio con una embajada para el general Aecio, que hacía la guerra en las Galias. Vetto, que había venido de los godos a Gallaecia con fines torcidos, vuélse a aquellos, sin haber logrado su intento.

VIII. (Olymp. CCCIII.) Superatis per Aëtium in certamine Francis et in pace susceptis, Censorius Comes legatus mittitur ad Suevos, supra dicto secum Idatio redeunte.
Bonifacius in aemulationem Aëtii de Africa per Placidiam evocatus in Italiam ad Palatium redit. Qui depulso Aëtio in locum ejus succedens, paucis post mensibus, inito adversum Aëtium conflictu, de vulnere quo fuerat percussus interiit. Cui Sebastianus gener substitutus per Aëtium de palatio superatus expellitur.

VIII (año 432, olimpiada 303). Vencidos los francos por Aecio y acogida sus peticiones de paz, el conde Censorio es enviado de embajador a los suevos y con él vuelve el mencionado Idacio.
Bonifacio, en rivalidad con Aecio, vuelve de África a Italia y a la corte, llamado por Placidia. Depuesto Aecio, sucédele en el cargo Bonifacio, el cual muere pocos meses después de resultas de la herida que recibió en un combate que sostuvo contra aquel. Su yerno Sebastián, que le sustituye, vencido por Aecio, es expulsado de la corte.

IX. (Eus. MMCCCCL.) Regresso Censorio ad palatium, Hermericus pacem cum Gallaecis quos praedabatur assidue, sub interventu Episcopali datis sibi reformat obsidibus.
Symphosius episcopus per eum ad comitatum legatus missus, rebus in cassum frustratur arreptis.
In conventu Lucensi contra voluntatem Agrestii, Lucensis episcopi, Pastor et Syagrius Episcopi ordinantur.
Aetius, dux utriusque militiae, Patricius appellatur.

IX. (Año 433, Eus. 2450). Vuelto Censorio a la corte, Hermerico, mediante la intervención de los obispos, concierta de nuevo la paz con los habitantes de Gallaecia, víctimas de sus contínuas rapiñas, quedándose con algunos de ellos en rehenes.
El obispo Sinfosio, enviado por este de embajador al condado, fracasa en sus negociaciones, por haber cambiado de punto las cosas en sentido adverso.
En el convento lucense son ordenados obispos Pastro y Siagrio, contra la voluntad de Agrestio, obispo de Lugo.
Aecio, general de una y otra milicia, es nombrado patricio.

X. Sebastianus exsul et profugus effectus, navigat ad palatium Orientis.
Romanae Ecclesiae XLII habetur episcopus XYSTUS.

X. (Año 434). Sebastián, desterrado y prófugo, se da a la vela con rumbo a la corte de Oriente.
Sixto es elegido XLII obispo de la Iglesia romana.

XI. Hierosolymis Juvenalem episcopum praesidere, Germani presbyteri Arabicae regionis exinde ad Gallaeciam venientis, et aliorum Graecorum relatione comperimus, adjicientibus Constantinopolim eum cum aliis, et Palaestinae provinciae et Orientis episcopis evocatum, sub praesentia Theodosii augusti, contracto episcoporum interfuisse Concilio ad destruendam Hebionitarum haeresim, quam Nestorius [Ms., Atticus] ejusdem Urbis Episcopus pravo stultissimae sectae resuscitabat ingenio.
Quo vero tempore sancti Joannes, Hieronymus et alii quos supra diximus, obierint, vel quis Joanni ante Juvenalem successerit, sicut et fecisse cognitum est in brevi seniorem quemdam, referentum sermo non edidit.

XI. (Año 435). Por la relación de Germán, presbítero de la región de Arabia, de donde vino a Gallaecia, y por las de otros griegos, sabemos que el obispo Juvenal gobierna la Iglesia de Jerusalén, y que llamado a Constantinopla con otros obispos de la provincia de Palestina y de Oriente, asistió al concilio de obispos celebrado bajo los auspicios de Teodosio Augusto para extirpar la herejía de los Hebionitas, que Nestorio, obispo de la misma ciudad, avivaba con el depravado ingenio de tan necia secta.
En qué tiempo murieron los santos Juan, Jerónimo y otros que antes hemos mencionado, y quién sucedió a Juan antes de Juvenal, no lo dicen en sus relaciones, aunque es sabido que poco después ocupó la silla cierto anciano.

XII. (Olymp. CCCIV.) Narbona obsideri coepta per Gothos.
Burgundiones qui rebellaverant, a Romanis duce Aëtio debellantur.
Uno eodemque tempore Alexandriae Cyrillum episcopum praesidere, et Constantinopoli Nestorium haereticum Hebionaeum, Cyrilli ipsius ad eumdem Epistola, et haeresim destruentis et regulam fidei exponentis ostendit. Haec cum aliis habentur allata.

XII. (Año 436, olimpiada 304). Comienza el asedio de Narbona por los godos.
Los burgundios, que se habían rebelado, son vencidos por los romanos bajo el mando del general Aecio.
Que gobiernan a un mismo tiempo, el obispo Cirilo la iglesia de Alejandría y Nestorio, hereje hebioneo, la de Constantinopla, pruébalo la carta que aquel dirige a éste, refutando su herejía, exponiendo la regla de la fe y hablando de algunas otras cosas.

XIII. Narbona obsidione liberatur Aëtio duce et magistro militum. Burgundionum caesa viginti millia.
Rursus Censorius et Fretimundus legati mittuntur ad Suevos.

XIII. (Año 437). El general en jefe Aecio libra a Narbona del asedio. Son muertos veintemil burgundios.
Censorio y Fretimundo son enviados por segunda vez de embajadores a los suevos.

XIV. Gothorum caesa octo millia sub Aëtio duce.
Suevi cum parte plebis Gallaeciae cui adversabantur, pacis jura confirmant.
Hermericus rex morbo oppressus Rechilam filium suum substituit in regnum: qui Andevotum cum sua quam habebat manu ad Singillionem Baeticae fluvium aperto marte prostravit, magnis ejus auri et argenti opibus occupatis.

XIV. (Año 438). El general en jefe Aecio da muerte a ocho mil godos.
Los suevos ratifican el tratado de paz con la parte de la plebe de Gallaecia a que hacían la guerra.
Aquejado el rey Hermerico de grave enfermedad, abdica la corona en su hijo Requila, el cual, a orillas del Singillion (Genil), río de la Bética, vence en batalla campal a Andevoto, derrotando a las tropas que capitaneaba y apoderándose de grandes riquezas en oro y plata.

XV. Carthagine fraude decepta die decimo quarto Kal. Novembris omnem Africam rex Gaisericus invadit.
Bello Gothico sub Theodorico rege apud Tolosam, Litorius Romanus dux inconsultius cum auxiliari Hunorum manu irruens, caesis his, ipse vulneratus capitur, et post dies paucos occiditur.
Inter Romanos et Gothos pax efficitur.
Gaisericus elatus impie, episcopum clerumque Carthaginis depellit ex ea, et juxta prophetiam Danielis, demutatis ministeriis sanctorum, ecclesias catholicas tradit Arianis.
Rechila, rex Suevorum, Emeritam ingreditur.

XV. (Año 439). El rey Gaiserico, habiéndose apoderado por engaño de Cartago el día catorce antes de las calendas de noviembre (19 octubre), invade toda el África.
En la guerra con los godos, bajo su rey Teodorico, Litorio, general romano, lánzase impremeditadamente con tropas auxiliares a la lucha cerca de Tolosa; destrozadas aquellas y él herido, cae prisionero y es muerto a los pocos días.
Conciértase la paz entre los romanos y los godos.
Gaiserico, ensoberbecido e impío, expulsa de Cartago al obispo y al clero y, según la profecia de Daniel, muda los ministros de los Santos, entregando las iglesias católicas a los arrianos.
Entra en Mérida Requila, rey de los suevos.

XVI. (Olymp. CCCV.) Gaisericus, Siciliam depraedatus, Panormum diu obsedit: qui damnati a catholicis episcopis Maximini, apud Siciliam Arianorum ducis, adversum catholicos praecipitatur instinctu, ut eos quoquo pacto in impietatem cogeret Arianam: nonnullis declinantibus, aliquanti durantes in catholica fide consummavere martyrium.
Censorius comes qui legatus missus fuerat ad Suevos, residens Mirtyli, obsessus a Rechila in pace se tradidit.

XVI. (Año 440, olimpiada 305). Habiendo asolado Gaiserico la Sicilia, sitió largo tiempo a Palermo. Instigado por Maximino, jefe de los arrianos de Sicilia condenado por los obispos, lánzase a perseguir a los católicos, para obligarles, de cualquier modo que fuese, a profesar la impiedad arriana. Algunos de ellos claudicaron en la fe; mas otros, perseverando en ella, arrostraron el martirio.
El conde Censorio, que había sido enviado de embajador a los suevos, sitiado por Requila en Mirtyli (Mirtilos), donde se hallaba, se entregó sin lucha.

XVII. Rex Suevorum, diuturno per annos septem morbo afflictus, moritur Hermericus.
Rex Rechila Hispali obtenta, Baeticam et Carthaginiensem provincias in suam redigit potestatem.
Sabino episcopo de Hispali factione depulso, in locum ejus Epiphanius ordinatur fraude, non jure. Asturius, dux utriusque militiae, ad Hispanias missus, Tarraconensium caedit multitudinem Bacaudarum.

XVII. (Año 441). Muere el rey suevo Hermerico al cabo de siete años de contínua enfermedad.
El rey Requila, después de haberse apoderado de Sevilla, somete a su obediencia la Bética y la Cartaginense.
Expulsado de Sevilla el obispo Sabino por una facción, es puesto en su lugar Epifanio, fraudulentamente, no con arreglo a derecho.
Enviado a las Hispanias Asterio, general de una y otra milicia, da muerte a gran número de bagaudas tarraconenses.

XVIII. Cometae sidus apparere incipit mense Decembri; quod per menses aliquot visum, subsequentis in pestilentia plagae quae fere in toto orbe diffusa est, praemisit ostentum.
Constantinopolitanae ecclesiae depulso Nestorio praesidet episcopus Flavianus.

XVIII. (Año 442). Preséntase en el mes de diciembre un cometa, que se dejó ver durante algunos meses, y fue el presagio de la calamitosa peste que vino después y se extendió por casi todo el orbe.
Expulsado Nestorio, gobierna la Iglesia de Constantinopla el obispo Flaviano.

XIX. (Eus. MMCCCCLX.) Asturio magistro utriusque militiae, gener ipsius successor ipsi mittitur Merobaudis, natu nobilis et eloquentiae merito, vel maxime in poematis studio veteribus comparandus, testimonio etiam provehitur statuarum. Brevi tempore potestatis suae Aracellitanorum frangit insolentiam Bacaudarum. Mox nonnullorum invidia perurgente, ad urbem Romam sacra praeceptione revocatur.

XIX. (Eus 2460, Año 443). Es enviado para suceder a Asterio, general de una y otra milicia, su yerno Merobaudes, de origen ilustre, digno de ser comparado con los antiguos por su elocuencia y, sobre todo, por sus poesías, como lo prueban las estatuas elevadas en su honor. En el breve tiempo de su mando, abate la insolencia de los bagaudas aracelitanos; mas, poco después, una orden execrable, debida a los manejos de algunos envidiosos, oblígale a presentarse en Roma.

XX. (Olymp. CCCVI.) Sebastianus illic quo confugerat, deprehensus sibi adversa moliri, e Constantinopoli fugit admonitus, et ad Theodorem regem Gothorum veniens, conquaesitam sibi, qua potuit, Barcinonam hostis factus ingreditur.

XX. (Año 444, olimpiada 306). Habiendo sabido Sebastián que algo tramaba contra él en Constantinopla, donde se había refugiado, advertido del peligro que corría, huye de dicha ciudad y, viniendo como pudo a la corte de Teodorico, rey de los godos, entra en Barcelona, término anhelado de su peregrinación.

XXI. In Asturicensi urbe Gallaeciae, quidam ante aliquot annos latentes Manichaei gestis episcopalibus deteguntur; quae ab Idatio et Turibio episcopis qui eos audierant; ad Antoninum Emeritensem episcopum directa sunt.
Wandali navibus Turonio in littore Gallaeciae repente advecti, familias capiunt plurimorum.
Sebastianus de Barcilone fugatus migrat ad Wandalos.
Per episcopum Romae tunc praesidentem gesta de Manichaeis per provincias diriguntur.

XXI. (Año 445). En Astorga, ciudad de Gallaecia, son descubiertos ciertos maniqueos que hacía algunos años permanecían ocultos, instruyéndose al efecto diligencias episcopales, que los obispos Hidacio y Toribio, que los habían juzgado, remitieron a Antonino, obispo de Mérida.
Los vándalos, arribando de pronto a Turonio (¿el antiguo puerto de El Arenal de Vigo?), en la costa de Gallaecia, hacen cautivas a muchas familias.
Sebastián huye de Barcelona y pasa a los vándalos.
Las diligencias instruídas contra los maniqueos son remitidas a las provincias por el obispo que a la sazón regía la Iglesia de Roma.

XXII. Vitus magister utriusque militiae factus, ad Hispanias missus, non exiguae manus fultus auxilio, cum Carthaginienses vexaret et Baeticos, succedentibus cum rege suo illic Suevis, superatis etiam in congressione qui ei ad depraedandum in adjutorium venerant, Gothis, territus miserabili timore diffugit. Suevi exin illas provincias magna depraedatione subvertunt.

XXII. (Año 446). Nombrado Vito general de una y otra milicia y enviado a las Hispanias, acosaba a los cartaginenses y béticos, apoyado por no escasas tropas auxiliares; mas, atemorizado al ver que se aproximan allí los suevos con su rey y vencen en un encuentro a los godos que habían venido a ayudarle en sus depredaciones, huye desordenadamente con deplorable cobardía y, entonces, los suevos devastan aquellas provincias, llevando a cabo grandes rapiñas.

XXIII. Romanae Ecclesiae XLIII. praesidet episcopus Leo: hujus scripta per episcopi Turibii diaconem Pervincum contra Priscillianistas ad Hispanienses episcopos deferuntur. Inter quae ad episcopum Turibium de observatione catholicae fidei et de haeresum blasphemiis disputatio plena dirigitur, quae ab aliquibus Gallaecis subdolo probatur arbitrio.
Solis facta defectio die nono kal. Januarias, qui fui tertia feria.

XXIII. (Año 447). Gobierna la Iglesia romana León, obispo 43, cuyos escritos contra los priscilianistas son llevados a los obispos de Hispania por Pervinco, diácono del obispo Toribio, contándose entre aquellos una larga exposición sobre la observancia de la fe católica y sobre las blasfemias de los herejes, la cual es admitida de mala fe por algunos obispos de la Gallaecia.
Verifícase un eclipse de sol el día décimo antes de las calendas de enero, que fue tercera feria (23 de diciembre, martes).

XXIV. (Olymp. CCCVII.) Rechila, rex Suevorum, Emeritae gentilis moritur mense Augusto: cui mox filius suus catholicus Rechiarius succedit in regnum, nonnullis quidem sibi de gente sua aemulis, sed latenter: obtento tamen regno, sine mora ulteriores regiones invadit ad praedam.
Pascentium quemdam urbis Romae qui de Asturica diffugerat, Manichaeum Antoninus episcopus Emeritae comprehendit, auditumque etiam de provincia Lusitania facit expelli.
Per Agiulfum Hispali Censorius jugulatur.

XXIV. (Año 448, olimpiada 307). Requila, rey de los suevos, muere gentil en Mérida, en el mes de agosto e, inmediatamente, le sucede en el reino su hijo Requiario, católico, que tenía en su familia algunos competidores encubiertos. Posesionado del reino, invade sin tardanza las regiones de la Hispania Ulterior para depredarlas.
Antonino, obispo de Mérida, se apodera de cierto maniqueo llamado Pascencio, de la ciudad de Roma, que había huido de Astorga y, habiéndole juzgado, hace que se le expulse de Lusitania.
Censorio es degollado por Agiulfo en Sevilla.

XXV. Rechiarius accepta in conjugium Theodoris regis filia, auspicatus initium regni, Vasconias depraedatur mense Februario.
Basilius ob testimonium egregii ausus sui congregatis Bacaudis in ecclesia Tyriassone foederatos occidit: ubi et Leo ejusdem ecclesiae episcopus, ab eisdem qui cum Basilio aderant, in eo loco obiit vulneratus.
Rechiarius mense Julio ad Theodorem socerum profectus, Caesaraugustanam regionem cum Basilio in reditu depraedatur. Irrupta per dolum Ilerdensi urbe, acta est non parva captivitas.

XXV. (Año 449). Habiendo tomado Requiario por esposa a una hija del rey Teodorico y empezado a reinar bajo tan buenos auspicios, depreda en el mes de febrero las Vasconias.
Enterado Basilio por uno de los suyos elegido al efecto, de que en la iglesia de Tarazona se hallaban congregados los bagaudas, resuleto a exterminarlos, mata a los allí coaligados; y allí, en aquel mismo lugar, murió también León, obispo de dicha iglesia, herido por los mismos que iban con Basilio.
Marcha Requiario en el mes de julio a la corte de su suegro Teodorico y, a la vuelta, depreda, en unión de Basilio, la región de Cesaraugusta (Zaragoza). Tomada por engaño la ciudad de Ilerda (Lérida), son reducidos a cautividad muchos de sus habitantes.

XXVI. Asturius vir illustris ad honorem provehitur consulatus.
Sebastianus exsul factus ad perniciosam sibi, sicut post exitus docuit, Gaiserici confugit potestatem: parvo post tempore quam venerat per eum jubetur occidi.
De Galliis epistolae deferuntur Flaviani episcopi ad Leonem episcopum missae, cum scriptis Cyrilli episcopi Alexandrini ad Nestorium Constantinopolitanum de Eutychete Hebionita haeretico, et Leonis episcopi ad eumdem responsa, quae cum aliorum episcoporum et gestis et scriptis per ecclesias diriguntur.

XXVI. (Año 450). Asterio, varón ilustre, es elevado al honor del consulado.
Sebastián, prófugo de nuevo, se refugia en la corte de Gaiserico con éxito funesto, como luego se vió; pues al poco tiempo de estar en ella, fue muerto por orden de aquél.
Son enviadas de las Galias a las distintas iglesias las epístolas del obispo Flaviano a León, obispo, con los escritos de Cirilo, obispo alejandrino, a Nestorio, obispo constantinopolitano, acerca de Eutiques, hereje hebionita, y las respuestas a aquel del referido León, y además las actas y escritos de algunos otros obispos.

XXVII. Theodosius imperator moritur Constantinopoli anno aetatis suae quadragesimo octavo.
Post quem XLIII statim apud Constantinopolim Marcianus a militibus et ab exercitu, instante sorore Theodosii Pulcheria regina, efficitur imperator. Qua sibi in conjugium assumpta, regnat in partibus Orientis.

XXVII. (Año 450). Muere el emperador Teodosio en Constantinopla a los cuarenta y ocho años de edad.
Inmediatamente después, Marciano es aclamado en Constantinopla 43º emperador por los pretorianos y por el ejército, contribuyendo a ello con sus buenos oficios la reina Pulqueria, hermana de Teodosio; y unido con ésta en matrimonio, reina en el Oriente.

XXVIII. (Olymp. CCCVIII.) Valentiniani imperatoris mater Placidia moritur apud Romam.
In Gallaecia terraemotus assidui, signa in coelo plurima ostenduntur. Nam pridie nonas Aprilis tertia feria, post solis occasum, ab Aquilonis plaga coelum rubens sicut ignis aut sanguis efficitur, intermixtis per igneum ruborem lineis clarioribus in speciem hastarum rutilantium deformatis: a die clauso usque in horam noctis fere tertiam signi durat ostensio, quae mox ingenti exitu perdocetur.
Gens Hunnorum pace rupta depraedatur provincias Galliarum: plurimae civitates effractae, in campis Catalaunicis, haud longe de civitate quam effregerant, Mertis, Aëtio duci et regi Theodori, quibus erat in pace societas, aperto marte confligens, divino caesa superatur auxilio: bellum nox intempesta diremit. Rex illic Theodores prostratus occubuit: CCC ferme millia hominum in eo certamine cecidisse memorantur.
Multa anno signa procedunt. Quinto kal. Octobris a parte Orientis luna fuscatur. In diebus sequentis paschae visa quaedam in coelo regionibus Galliarum, epistola de his Eufronii Augustodunensis episcopi ad Agrippinum comitem facta evidenter ostendit. Stella cometes a decimo quarto kal. Julias apparere incipit, quae III kal. diluculo ab Oriente visa, post occasum solis ab occidua parte mox cernitur. Kalendis Augusti a parte occidentis apparet.
Occiso Theodore Thorismo filius ejus succedit in regno.
Hunni cum rege suo Attila, relictis Galliis post certamen, Italiam petunt.

XXVIII. (Año 451, olimpiada 308). Muere en Roma Placidia, madre del emperador Valentiniano.
En Gallaecia, preséntase en el cielo muchas señales de un próximo terremoto. En efecto, el día antes de las nonas de abril, feria tercera (martes, 4 de abril), luego que el sol se pone, toma el cielo por la parte del septentrión un color rojizo, como de fuego o sangre, destacándose en medio de la ígnea claridad líneas más luminosas que figuran a modo de lanzas rutilantes. Dura el portento desde la puesta del sol hasta la hora tercia de la noche (nueve de la noche), poco más o menos, y se reproduce después de la manera más imponente.
Los hunos, rota la paz, depredan las provincias galas, destruyendo muchas ciudades; mas, aliados contra ellos el general Aecio y el rey Teodorico, acométenles en la llanura de los campos Catalaúnicos, no lejos de la ciudad de Metz, que aquellos habían destruído, y con la ayuda de Dios, los vencen y los destrozan, terminando la lucha muy entrada ya la noche: allí sucumbió el rey Teodorico y, según se dice, perecieron en la batalla como unos trescientos mil combatientes.
Ocurren en este año muchos portentos. El día quinto antes de las calendas de octubre (27 de septiembre), eclípsase la luna por la parte de Oriente. En los días de Pascua siguiente viéronse en el cielo, en las regiones de las Galias, ciertas señales, que Eufronio, obispo de Autún, describe claramente en la carta que acerca de ellas dirigió al conde Agripino. El día catorce antes de las calendas de julio (18 de junio), empieza a dejarse ver un cometa, que el día tercero antes de dichas calendas (29 de junio), al amanecer, aparece en el Oriente y, después del ocaso del sol, en el Occidente, y en las calendas de agosto (1 de agosto), por la parte occidental.
Muerto Teodorico, le sucede en el reino su hijo Turismundo.
Los hunos, después de la batalla, dejan las Galias y se dirigen a Italia con su rey Atila.

XXIX. (Eus. MMCCCCLXI.) Secundo regni anno principis Marciani, Hunni qui Italiam praedabantur, aliquantis etiam civitatibus irruptis, divinitus partim fame, partim morbo quodam plagis coelestibus feriuntur: missis etiam per Marcianum principem Aëtio duce caeduntur auxiliis; pariterque in sedibus suis et coelestibus plagis, et per Marciani subiguntur exercitum: et ita subacti, pace facta cum Romanis proprias universi repetunt sedes, ad quas rex eorum Attila mox reversus interiit.
Ad Suevos Mansuetus comes Hispaniarum, et Fronto similiter comes, legati pro pace mittuntur et obtinent conditiones injunctas.
Thorismo, rex Gothorum, spirans hostilia a Theudorico et Frederico fratribus jugulatur: cui Theodericus succedit in regno.

XXIX. (Año 453, Eus. 2451). En el año segundo del reinado del príncipe Marciano, los hunos, que saqueaban la Italia asaltando algunas ciudades, se ven afligidos en parte por el hambre y en parte por cierta enfermedad, plagas con que el Señor les hiere desde el cielo. El general Aecio, a quien el príncipe Marciano había enviado tropas auxiliares, los derrota y, acosados después en sus reales por las mencionadas plagas y por el ejército de Marciano, hacen la paz con los romanos. Y vuélvense todos nuevamente a su residencia habitual donde, a poco de haber llegado, muere su rey Atila.
Mansueto, conde de las Hispanias, y Fronto, conde también, son enviados de embajadores a los suevos para tratar de la paz, y consiguen pactarla con las condiciones que se les habían fijado.
Turismundo, rey de los godos, que no respiraba sino crueldad, es degollado por sus hermanos Teodorico y Frederico, sucediéndole Teodorico en el reino.

XXX. Tertio regni anno principis Marciani regina moritur Pulcheria mense Julio.
Per Fredericum Theudorici regis fratrem Bacaudae Tarraconenses caeduntur ex auctoritate Romana.
In Gallaecia terraemotus, et in sole signum in ortu, quasi altero secum concertante monstratur.
Aëtius dux et patricius fraudulenter singularis accitus intra palatium manu ipsius Valentiniani imperatoris occiditur.
Et cum ipso per spatarium ejus aliqui singulariter intromissi jugulantur honorati. His gestis legatos Valentinianus mittit ad gentes, ex quibus ad Suevos venit Justinianus.

XXX. (Año 454). Muere la reina Pulqueria en el mes de julio, año tercero del reinado del príncipe Marciano.
Frederico, hermano del rey Teodorico, bate a los bagaudas tarraconenses a solicitud de los romanos.
Siéntese un terremoto en Gallaecia y el sol, en el Oriente, presenta ciertas señales, como si estuviese en lucha con otro.
El emperador Valentiniano llama a su palacio, particularmente y con engaño, al general y patricio Aecio y allí le mata por su misma mano. Introducidos después, uno a uno, algunos magnates, son degollados por un espatario.
Hecho esto, Valentiniano envía legados a los bárbaros y, en tal concepto, viene Justiniano a los suevos.

XXXI. Quarto regni anno principis Marciani per duos barbaros Aëtii familiares Valentinianus Romae imperator occiditur in campo, exercitu circumstante, anno aetatis suae XXXVI, et regni XXXI. Post quem mox Maximus ex consulibus XLIII Romae Augustus appellatur: qui cum imperator factus relictam Valentiniani sibi duxisset uxorem, et filio suo ex priore conjuge Palladio quem Caesarem fecerat, Valentiniani filiam in conjugium tradidisset, magnorum motuum quos verebatur, perturbatione distortus, et quia in occisorum per Valentinianum, et in ipsius interitum Valentiniani, ambitu regni consilia scelesta patrata contulerat, cum imperium deserere vellet et Romam, vix quatuor regni sui mensibus expletis, in ipsa urbe umultu populi et seditione occiditur militari.
Ipso anno in Galliis Avitus Gallus civis ab exercitu Gallicano et ab honoratis, primum Tolosae, dehinc apud Arelatum Augustus appellatus, Romam pergit et suscipitur.
Usque ad Valentinianum Theodosii generatio tenuit principatum.

XXXI. (Año 455). En el cuarto año del reinado del príncipe Marciano, hallándose Valentiniano, emperador de Roma, en el campo, en medio de su ejército, es asesinado por dos bárbaros que habían estado al servicio de Aecio, contando a la sazón treinta y seis años de edad y treinta y uno de reinado. Inmediatamente después, es proclamado Augusto en Roma Máximo, cónsul 43º, el cual, hecho emperador, toma por esposa a la viudad de Valentiniano y concierta el matrimonio de una hija de éste con un hijo suyo, de la primera mujer, llamado Paladio, al cual había nombrado César. Mas, forzado a cambiar de propósitos ante el temor de grandes perturbaciones y tumultos, por haberse divulgado por todo el imperio los criminales designios llevados a cabo con los asesinatos realizados por Valentiniano y con el de este mismo emperador, resuélvese a abandonar el poder cuando apenas había cumplido cuatro meses de reinado, y al huier de Roma, muere en esta misma ciudad a manos de la milicia y el pueblo sublevados.
En el mismo año, el ejército de las Galiasy los próceres proclaman Augusto, primero en Tolosa y luego en Arlés, al ciudadano galo Ávito, el cual marcha a Roma, donde es recibido como tal.
Hasta Valentiniano ejerció el poder supremo la familia de Teodosio.

I. (Olymp. CCCIX.) Romanorum XLIII, Marcianus quarto jam regni sui anno obtinet monarchiam.
Per Avitum, qui a Romanis et evocatus et susceptus fuerat imperator, legati ad Marcianum pro unanimitate mittuntur imperii.
Gaisericus sollicitatus a relicta Valentiniani, ut malum fama dispergit, prius quam Avitus augustus fieret, Romam ingreditur, direptisque opibus Romanorum Carthaginem redit, relictam Valentiniani et filias duas, et Aëtii filium Gaudentium nomine, secum ducens.
Suevi Carthaginienses regiones quas Romanis reddiderant, depraedantur.
Marcianus et Avitus concordes principatu Romani utuntur imperii.
Per augustum Avitum Fronto comes legatus mittitur ad Suevos. Similiter et a rege Gothorum Theudorico; quia fidus Romano esset imperio, legati ad eosdem mittuntur, ut tam secum quam cum Romano imperio, quia uno essent pacis foedere copulati, jurati foederis promissa servarent. Remissis legatis utriusque partis atque omni juris ratione violata, Suevi Tarraconensem provinciam quae Romano imperio deserviebat, invadunt.
De Erulorum gente septem navibus in Lucensi littore aliquanti advecti, viri ferme CCCC expediti, superventu multitudinis congregatae duobus tantum ex suo numero effugantur occisis, qui ad sedes proprias redeuntes, Cantabriarum et Vardulliarum loca maritima crudelissime depraedati sunt.
Legati Gothorum rursum veniunt ad Suevos: post quorum adventum rex Suevorum Rechiarius cum magna suorum multitudine regiones provinciae Tarraconensis invadit, acta illic depraedatione, et grandi ad Gallaeciam captivitate deducta.
Mox Hispanias rex Gothorum Theudoricus cum ingenti exercitu suo, et cum voluntate et ordinatione Aviti imperatoris ingreditur. Cui cum multitudine Suevorum rex Rechiarius occurrens duodecimo de Asturicensi urbe milliario, ad fluvium nomine Urbicum, tertio nonas Octobris die, sexta feria inito mox certamine superatur: caesis suorum agminibus, aliquantis captis, plurimisque fugatis, ipse ad extremas sedes Gallaeciae plagatus vix evadit ac profugus.
Theudorico rege cum exercitu ad Bracaram extremam civitatem Gallaeciae pertendente, quinto kal. Novemb. die dominico, etsi incruenta, fit tamen satis moesta et lacrymabilis ejusdem direptio civitatis. Romanorum magna agitur captivitas captivorum, sanctorum basilicae effractae, altaria sublata atque confracta, virgines Dei exin quidem adductae, sed integritate servata, clerus usque ad nuditatem pudoris exutus, promiscui sexus cum parvulis, de locis refugii sanctis populus omnis abstractus, jumentorum, pecorum, camelorumque horrore locus sacer impletus, scripta super Jerusalem ex parte coelestis irae revocavit exempla.

I. (Año 456, olimpiada 309). 43º emperador de los romanos. Marciano entra a gobernar el imperio, cuando se hallaba ya en el cuarto año de su reinado.
Ávito, que había sido llamado y recibido como emperador de los romanos, envía legados a Marciano en solicitud de concordia.
Gaiserico, llamado por la viuda de Valentiniano, como divulga ¡oh miseria! la fama, antes que Ávito fuese proclamado Augusto, entra en Roma y, habiéndose apoderado de las riquezas de los romanos, vuélvese a Cartago, llevando consigo a la viuda de Valentiniano, a las dos hijas de ésta y a un hijo de Aecio, llamado Gaudencio.
Los suevos depredan las regiones Cartaginenses, que habían devuelto a los romanos.
Marciano y Ávito gobiernan en armonía el imperio romano.
El Augusto Ávito envía al conde Fronto de embajador a los suevos y Teodorico, rey de los godos, como amigo fiel que era del imperio romano, les envió legados también, para que cumpliesen las promesas del pacto jurado, tanto con él como con los romanos, con quienes se hallaba unido en alianza de paz; pero los suevos, despidiendo a los legados del uno y del otro, y violando todo principio de derecho, invaden la provincia Tarraconense, que estaba sometida al imperio.
Habiendo arribado en siete naves a la costa lucense como unos cuatrocientos hombre de la gente de los hérulos, armados a la ligera, reunidos en gran número los naturales del país, les salen al encuentro de improviso y, ahuyentados de allí, habiendo perecido dos de ellos solamente, vuélvense a su residencia habitual, depredando al paso con la mayor ferocidad los lugares costeros de la Cantabria y la Vardulia.
Los godos envían por segunda vez legados a Requiario, rey de los suevos, el cual, después de la venida de aquellos, invade con gran número de tropas las regiones de la provincia Tarraconense, depredándolas y llevándose a Gallaecia considerable número de cautivos.
Poco después, Teodorico, rey de los godos, con el asentimiento y beneplácito del emperador Ávito, entra en las Hispanias con un poderoso ejército. Sale a su encuentro Requiario con gran número de suevos y, empeñada a poco la batalla a las doce millas de la ciudad de Astorga, junto al río Órbigo, el día tercero antes de las nonas de octubre, feria sexta (5 de octubre, viernes), es vencido Requiario, de tal suerte que, destrozadas sus huestes, hechos prisioneros no pocos de los suyos y puestos en fuga los demás, herido y fugitivo, logra con gran dificultad refugiarse en las extremidades de Gallaecia.
Teodorico se encamina con su ejército a Braga, última ciudad de Gallaecia, y el día quinto antes de las calendas de noviembre (28 de octubre), que era domingo, entra en ella y la saquea, de manera incruenta, pero bastante triste y lamentable. Apodéranse los godos de gran número de cautivos romanos; destruyen las basílicas de los Santos; roban y derriban los altares; arrojan de allí a las vírgenes del Señor, pero sin deshonrarlas; despojan a los clérigos de sus vestiduras, llegando hasta la desnudez del pudor; tienen a hombres, mujeres y niños confundidos unos con otros; expulsan de los lugares santos a todos los que en ellos se habían refugiado, y convierten los templos en horribles establos de jumentos, ovejas y camellos; todo lo cual trae a la memoria lo escrito acerca de los castigos con que la ira del cielo afligió a Jerusalén.

II. Rechiarius ad locum qui Portucale appellatur, profugus regi Theudorico captivus adducitur: quo in custodiam redacto, caeteris qui de priore certamine superfuerant, tradentibus se Suevis, aliquantis nihilominus interfectis, regnum destructum et finitum est Suevorum.
Hisdem diebus Rechimeris comitis circumventione, magna multitudo Wandalorum, quae se de Carthagine cum LX navibus ad Gallias vel ad Italiam moverat, regi Theudorico nuntiatur occisa per Avitum.
Hesychius tribunus legatus ad Theudoricum cum sacris muneribus missus ad Gallaeciam venit, nuntians ei id quod supra, in Corsica caesam multitudinem Wandalorum, et Avitum de Italia ad Gallias Arelate successisse. Orientalium naves Hispalim venientes per Marciani exercitum caesas nuntiat.
Occiso Rechiario mense Decembri, rex Theudoricus de Gallaecia ad Lusitaniam succedit.
In conventus parte Bracarensis latrocinantum depraedatio perpetratur.
Aiulfus deserens Gothos in Gallaecia residet.
Suevi qui remanserant in extrema parte Gallaeciae, Massiliae filium nomine Maldram sibi regem constituunt.
Theudoricus Emeritam depraedari volens, beatae Eulaliae martyris terretur ostentis.

II. (Año 457). Requiario, que se hallaba fugitivo en un lugar llamado Portucale (Oporto), es hecho prisionero y llevado al rey Teodorico. Aprisionado Requiario, entregáronse a aquel los demás suevos que habían escapado de la anterior batalla, sin embargo de lo cual, se les quitó a algunos de ellos la vida. Así fue destruído y acabó el reino de los suevos.
Por aquellos mismos días, Ávito mandó a decir al rey Teodorico, que el conde Ricimero había sorprendido y dado muerte a gran número de vándalos, que en sesenta naves habían ido de Cartago a las Galias y a Italia.
El tribuno Hesichio, que había venido de legado a Gallaecia con presentes magníficos para Teodorico, anuncia a éste lo que ya se ha dicho: que en la isla de Córcega habían sido muertos multitud de vándalos y que Ávito había ido de Italia a Arlés, en las Galias. Le participa además que las naves de los orientales que habían venido a Sevilla fueron destruidas por el ejército de Marciano.
El rey Teodorico quita la vida a Requiario en el mes de diciembre y marcha de Gallaecia a la Lusitania.
En parte del convento bracarense cuadrillas de bandidos entréganse al pillaje.
Aiulfo deja a los godos y fija su residencia en Gallaecia.
Los suevos que permanecían en la parte extrema de Gallaecia eligen por su rey a un tal Maldrás, natural de Marsella.
Teodorico trata de destruir a Mérida y le llenan de terror los prodigios obrados por la bienaventurada mártir Eulalia.

III. Avitus tertio anno postea quam a Gallis et a Gothis factus fuerat imperator, caret imperio, Gothorum promisso destitutus auxilio, caret et vita.
In Orientis partibus septimo anno imperii sui moritur Marcianus. Romanorum XLIV, Majorianus in Italia, et Constantinopoli Leo augusti appellantur.

III. (Año 458). En el año tercero pierde Ávito el trono, al séptimo mes de haber sido hecho emperador por los galos y los godos; falto del auxilio que éstos le habían prometido, pierde además la vida.

Muere Marciano en el séptimo año de su imperio en Oriente.

44º emperador de los romanos. Son proclamados augustos, Mayoriano en Italia y León en Constantinopla.

I. Theudoricus adversis sibi nuntiis territus, mox post dies paschae, quod fuit quinto kal. Aprilis, de Emerita egreditur, et Gallias repetens partem ex ea quam habebat multitudine variae nationis, cum ducibus suis ad campos Gallaeciae dirigit: qui dolis et perjuriis instructi, sicut eis fuerat imperatum, Asturicam quam jam praedones ipsius sub specie Romanae ordinationis intraverant, mentientes ad Suevos qui remanserant, jussam sibi expeditionem, ingrediuntur pace fucata solitae arte perfidiae. Nec mora promiscui generis reperta illic caeditur multitudo, sanctae effringuntur ecclesiae, altaribus direptis et demolitis, sacer omnibus ornatus et usus aufertur. Duo illic episcopi inventi cum omni clero abducuntur in captivitatem: invalidior promiscui sexus agitur miseranda captivitas; residuis et vacuis civitatis domibus datis incendio, camporum loca vastantur. Palentina civitas simili quo Asturica, per Gothos perit exitio. Unum Coviacense castrum tricesimo de Asturica milliario a Gothis diutino certamine fatigatum, auxilio Dei, hostibus et obsistit et praevalet: quam plurimis ex eorum manu interfectis, reliqui revertuntur ad Gallias.
Aiulfus dum regnum Suevorum spirat, Portucale moritur mense Junio.
Suevi in partes divisi pacem ambiunt Gallaeciarum: e quibus pars Frantanem, pars Meldram regem appellat. Solito more perfidiae Lusitaniam depraedatur pars Suevorum Maldram sequens: acta illic Romanorum caede, praedisque contractis, civitas Ulyxippona sub specie pacis intratur.
Frantanes moritur per Pascha et Pentecosten. Jubente Maldra Suevi in solitam perfidiam versi, regionem Gallaeciae adhaerentem flumini Durio depraedantur.
Quinto idus Junias die, quarta feria, ab hora quarta in horam sextam, ad speciem lunae quintae vel sextae, sol de lumine orbis sui minoratus apparuit.

I. (Año 459). Aterrado Teodorico ante los castigos que le amenazaban, sale de Mérida poco después de la Pascua, que fue el quinto antes de las calendas de abril (18 de marzo), y regresando a las Galias, envía a los campos de Gallaecia, con algunos de sus generales, parte de su ejército, compuesto de gentes de varias naciones. Hábiles aquellos en el dolo y el perjurio, y atentos a lo que se les ordenaba, dirígense a Astorga −la cual había sido saqueada ya por tropas del mismo Teodorico que, so color de cumplir órdenes de los romanos, habían penetrado en ella− y fingiendo arteramente, con su acostumbrada perfidia, que iban en son de paz y que la expedición que les estaba confiada tenía por objeto combatir a los suevos que habían quedado, entran en la ciudad e, inmediatamente, pasan a cuchillo a gran número de habitantes de todas clases y condiciones; destruyen las santas iglesias; destrozan y derriban los altares, apoderándose de todos los ornamentos y objetos sagrados; hacen cautivos a dos obispos que allí encontraron, a todo el clero y, lo que es más lamentable aún, a las personas más débiles e inofensivas de uno y otro sexo; incendian las desiertas casas que aún quedaban en la ciudad y llevan la desolación por los campos. La ciudad de Palencia perece a manos de los godos de análoga manera que Astorga. Únicamente el castillo Coviacense (Coyanza, Valencia de San Juan), distante trece millas de esta última ciudad, al cual ponen en aprieto por largo tiempo con sus acometidas, resiste y prevalece, con el auxilio de Dios, de tal suerte que, muertos muchísimos de ellos en la lucha, los demás se vuelven a las Galias.
Aiulfo, al espirar el reino de los suevos, muere en Portucale (Oporto), en el mes de junio.
Los suevos, divididos en bandos y reconociendo por rey, unos a Frantanes y otros a Maldrás, esfuérzanse por restablecer las paz en las Gallaecias. Parte de ellos, a las órdenes de Maldrás, depredan con su acostumbrada perfidia la Lusitania y, so pretexto de paz, entran en la ciudad de Lisboa, donde llevan a cabo una matanza de romanos y reúnen el botín que habían hecho.
Frantanes muere entre la Pascua y Pentecostés. Los suevos, tornando a su acostumbrada perfidia, depredan por orden de Maldrás la región de Gallaecia más próxima al río Duero.
El día quinto antes de los idus de junio, feria cuarta, (9 de junio, miércoles) desde la hora cuarta hasta la hora sexta (aprox. desde las 10:00 al mediodía), el sol sufre disminución en la luz de sus disco, apareciendo como la luna cuando tiene cinco o seis días.

II. (Olymp. CCCX.) Gothicus exercitus duce suo Cyrila a Theudorico rege ad Hispanias missus mense Julio succedit ad Baeticam. Legati Gothorum et Wandalorum pariter ad Suevos veniunt, et revertuntur.

II. (Año 460, olimpiada 310). El ejército godo, enviado por el rey Teodorico a las Hispanias, al mando de su general Cirila, marcha a la Bética en el mes de julio. Legados de los godos y de los vándalos vienen a un tiempo a los suevos y se vuelven.

III. Theudoricus cum duce suo Sunierico exercitus sui aliquantam ad Baeticam dirigit manum: Cyrila revocatur ad Gallias. Suevi nihilominus Lusitaniae partes cum Maldra, alii cum Rechimundo Gallaeciam depraedantur.
Eruli maritima conventus Lucensis loca nonnulla crudelissime invadunt ad Baeticam pertendentes.
Maldras germanum suum fratrem interficit, et Portucale castrum idem hostis invadit.
Inter Suevos et Gallaecos interfectis aliquantis honestis natu, malum hostile miscetur.
Legati a Nepotiano magistro militiae, et a Sunierico comite missi veniunt ad Gallaecios, nuntiantes Majorianum augustum et Theudoricum regem firmissima inter se pacis jura sanxisse, Gothis in quodam certamine superatis.

III. (Año 461). Teodorico envía a la Bética algunas tropas de su ejército con su general Sunierico. Cirila es llamado a las Galias. Los suevos, sin embargo, depredan, unos con Maldrás las comarcas de la Lusitania; y otros, con Remismundo, la Gallaecia.
Los hérulos que se dirigían a la Bética, llevan a cabo ferocísimas incursiones en algunos lugares de la costa del convento lucense.
Maldrás mata a su hermano carnal y se apodera del castro de Portucale.
Exacérbase el espíritu de hostilidad entre los suevos y los habitantes de Gallaecia a consecuencia de haber sido muertos algunos (de éstos) de origen ilustre.
Preséntanse a los habitantes de Gallaecia los legados que el general Nepociano y el conde Sunierico les envían para anunciarles que, vencidos en un combate los godos, el Augusto Mayoriano y el rey Teodorico habían estipulado entre sí bases firmísimas de paz.

IV. (Eus. MMCCCCLXXX.) Maldras in fine mensis Februarii jugulatus merito perit interitu.
Per Suevos Luco habitantes, in diebus paschae, Romani aliquanti cum rectore suo honesto natu repentino securi de reverentia dierum occiduntur incursu.
Mense Maio Majorianus Hispanias ingreditur imperator: quo Carthaginiensem provinciam pertendente, aliquantas naves quas sibi ad transitum adversum Wandalos praeparabat, de littore Carthaginiensi commoniti Wandali per proditores abripiunt. Majorianus ita sua ordinatione frustratus ad Italiam revertitur.
Pars Gothici exercitus a Sunierico et Nepotiano comitibus ad Gallaeciam directa, Suevos apud Lucum depraedantur: quae Dictinio, Spinione et Ascanio delatoribus, spargentibusque ad terrorem propriae venena perfidiae, indicata recurrit ad suos: ac mox iisdem delatoribus quibus supra, Frumarius cum manu Suevorum quam habebat impulsus, capto Idatio episcopo septimo kalend. Augusti in Aquaeflaviensi ecclesia, eumdem conventum grandi evertit excidio.
Rechimundus vicina sibi pariter Auregensium loca, et Lucensis conventus maritima populatur.
Inter Frumarium et Rechimundum oritur de regni potestate dissensio.
Gallaeciorum et Suevorum pacis quaedam umbra conseritur.
A Theudorico legati ad Suevos veniunt et recurrunt. Suniericus Scallabim cui adversabatur, obtinet civitatem. Idatius qui supra, tribus mensibus captivitatis impletis, mense Novembri, miserantis Dei gratia, contra votum et ordinationem supra dictorum delatorum redit ad Flavias.
De rege Theudorico legati gentis perfidae revertuntur.
Gaisericus rex a Majoriano imperatore per legatos postulat pacem.

IV. (Año 461, Eus 2490). Maldrás perece degollado a fines del mes de febrero, muerte que tenía merecida.
Los suevos que habitaban en Lugo acometen de pronto, en los días de Pascua, a los romanos cuando estos estaban más confiados por el respeto que tales días inspiran, dando muerte a algunos de ellos y al noble magistrado que los gobernaba.
El emperador Mayoriano entra en las Hispanias en el mes de mayo y, cuando se dirigía a la provincia Cartaginense, los vándalos, avisados de que tenía preparadas en el puerto de Cartagena algunas naves para pasar a combatirlos, arrebatándoselas en connivencia con traidores que se les entregan. Mayoriano, burlado así en su propósito, vuélvese a Italia.
Los condes Sunierico y Nepociano, que al frente de parte del ejército godo se habían dirigido a Gallaecia, saquean Lugo, que se hallaba en poder de los suevos; y advertidos, por las delaciones de Dictino, Spinión y Ascanio, que esparcían el veneno de su propia perfidia para infundir terror, vuélvense a los suyos. Poco después, instigado por los susodichos delatores, Frumario, al frente de buen número de suevos, hace prisionero al obispo Hidacio en la iglesia Aquiflaviense (Chaves, Portugal), el séptimo antes de las calendas de agosto (26 julio) y recorre el mismo convento haciendo horribles estragos.
Remismundo devasta por igual los lugares cercanos de los Auregenses y los marítimos del convento Lucense.
Entre Frumario y Remismundo surgen disensiones sobre el dominio en el reino.
Restablécese aparentemente la paz entre los habitantes de Gallaecia y los suevos.
Llegan los legados que Teodorico envía a los suevos y se vuelven.
Sunierico acomete a la ciudad de Scalabis (Santarén, Portugal) y se apodera de ella.
Después de tres meses de cautiverio, vuelve el supradicho Hidacio a Aquasflavias (Chaves), en el mes de noviembre, por la gracia de Dios misericordioso y contra los deseos y pretensiones de los delatores antes mencionados.
Vuelven los legados de la pérfida gente goda, enviados por el rey Teodorico.
El rey Gaiserico pide la paz al emperador Mayoriano por medio de legados.

V. Majorianum de Galliis Romam redeuntem, et Romano imperio vel nomini res necessarias ordinantem, Rechimer livore percitus et invidorum consilio fultus, fraude interficit circumventum. Romanorum XLV, Severus a senatu Romae augustus appellatur anno imperii Leonis quinto.

V. (Año 462). Ricimero, movido del odio y alentado por los consejos de los envidiosos, mata por sorpresa y con engaño a Mayoriano, que regresaba de las Galias a Roma y atendía con sus disposiciones a las necesidades del imperio y del pueblo romano.
XLV (45º) emperador de los romanos. Severo es proclamado Augusto por el Senado romano en el quinto año del imperio de León.

VI. I. (Olymp. CCCXI.) Suniericus redit ad Gallias. Nepotianus Theudorico ordinante Arborium accipit successorem.
In provincia Gallaecia prodigiorum videntur signa diversa. Aera D, VI nonas Martias pullorum cantu, ab occasu solis luna in sanguinem plena convertitur. Idem dies sexta feria fuit.
Antiochia major Isauriae … inobediens monitis salutaribus, terra dehiscente demergitur, tantum ipsius civitatis aliquantis qui eum obaudientes timori Domini sunt secuti, de interitu liberatis, turrium etiam solis cacuminibus exstantibus super terram.
Gaisericus Valentiniani relictam Constantinopolim remittit. Filiae ipsius, una Gentoni Gaiserici filio, alia Olybrio senatori urbis Romae jure matrimonii copulantur.
Agrippinus Gallus et comes et civis, Aegidio comiti viro insigni inimicus, ut Gothorum mereretur auxilia, Narbonam tradidit Theudorico.
Adversus Aegidium comitem utriusque militiae, virum, ut fama commendat, Deo bonis operibus complacentem, in Armoricana provincia Fretiricus frater Theuderici regis insurgens, cum his cum quibus fuerat, superatus occiditur.
Cum Palegorio viro nobili Gallaeciae, qui ad supra dictum fuerat regem Cyrila legatus, ad Gallaeciam veniens, euntes ad eumdem regem legatos obviat Rechimundi: qui regressi in celeri, revertentem Cyrilam in Lucensi urbe suscipiunt. Post cujus mox egressum de Gallaecia, Suevi promissionum suarum ut semper fallaces et perfidi, diversa loca infelicis Gallaeciae solito depraedantur.
Per Theudoricum ad Suevos Remismundus et Cyrila cum aliquantis Gothis qui prius venerant, remittuntur. Cyrila in Gallaecia remanente, Remismundo mox recurrente ad regem, inter Gallaecos et Suevos indisciplinata perturbatio dominatur.
Romanae Ecclesiae XLIV [Ms. XLIII] praesidet episcopus Hilarus.

VI. I (Año 463, Olimpiada 31). Sunierico regresa a las Galias y Arborio sucede a Nepociano por orden de Teodorico.
En la provincia de Gallaecia se ven varias señales portentosas. En la era D, el día sexto antes de las nonas de marzo (viernes, 2 de marzo del 462), desde la puesta del sol hasta el canto de los gallos, la luna llena aparece como convertida en sangre. Dicho día fue feria sexta (viernes).
Por desoír avisos saludables, ábrese la tierra y húndese en el abismo Antioquía la mayor [ciudad] de la Isauria, librándose de la muerte algunos tan solo de sus habitantes que, temerosos de Dios le obedecían, y no quedando de ella sobre la tierra más que los pináculos de las torres.
Geiserico envía a Constantinopla a la viuda de Valentiniano. Las hijas de ésta se unen en matrimonio, la una con Gentón, hijo de Geiserico, y la otra con Olibrio, senador de la ciudad de Roma.
Agripino, conde y ciudadano galo, enemigo del conde Egidio, varón esclarecido, entrega a Teodorico la ciudad de Narbona para hacerse acreedor al auxilio de los godos.
Fretirico, hermano del rey Teodorico, levántase en la provincia Armoricana contra el conde Egidio, general de una y otra milicia y varón agradable a Dios por sus buenas obras, como pregona la fama, y es vencido y muerto por éste con lo que le acompañaban.
Cirila, que venía de legado a Gallaecia con Palegorio, noble varón de la Gallaecia que había ido a la corte de Teodorico, marcha al encuentro de los legados que Remismundo enviaba a dicho rey, los cuales, regresando apresuradamente, le reciben en la ciudad de Lugo, cuando se volvía. A poco de haber salido Cirila de Gallaecia, los suevos, falaces y pérfidos, como siempre, en sus promesas, depredan, según su costumbre, diversos lugares de la infeliz Gallaecia.
Remismundo y Cirila son enviados por Teodorico a los suevos con algunos godos que habían venido anteriormente. Quédase Cirila en Gallaecia; Remismundo regresa poco después a la corte de Teodorico y entre los habitantes de Gallaecia y los suevos reina la perturbación que se origina de la indisciplina.
Hilario, obispo 44º, gobierna la iglesia romana.

VII. II. Nepotianus recedit e corpore.
Frumario mortuo, Rechimundus omnibus Suevis in suam ditionem regali jure revocatis, pacem reformat elapsam.
Mense Maio supra dicti viri Aegidii legati per Oceanum ad Vandalos transeunt, qui eodem cursu Septembri mense revertuntur ad suos.
Decimo tertio kalend. Augusti die, secunda feria, in speciem lunae quintae sol de lumine suo ab hora tertia in horam sextam cernitur minoratus.
Legatos Remismundus mittit ad Theudoricum; qui similiter suos ad Remismundum remittit, cum armorum adjectione vel munerum, directa et conjuge quam haberet. Vandali per Marcellinum in Sicilia caesi effugantur ex ea. Aegidius moritur, alii dicunt insidiis, alii veneno deceptus. Quo desistente, mox Gothi regiones invadunt quas Romano nomini tuebatur. Suevi Conimbricam dolose ingressi, familiam nobilem Cantabri spoliant, et captivam abducunt matrem cum filiis. Legati eodem anno duabus vicibus a rege Suevorum mittuntur ad regem Theudoricum, ad quem et Arborius proficiscitur evocatus.


VII. II (Año 464). Muere Nepociano.
Muerto Frumario, Remismundo reúne bajo su soberana autoridad a todos los suevos y restablece la paz perturbada.
En el mes de mayo pasan por el Océano al país de los vándalos los legados que el supradicho varón Egidio les envía y, en el mes de septiembre, vuélvense a los suyos por el mismo camino.
En el día trece antes de las calendas de agosto, feria segunda, el sol sufre disminución de su luz desde la hora tercia hasta la hora sexta, apareciendo como la luna cuando está en el día quinto.
Remismundo envía legados a Teodorico, el cual manda a su vez los suyos a aquel con armas y regalos para él y para la esposa que tuviese.
Marcelino derrota y ahuyenta de Sicilia a los vándalos.
Muere Egidio, a traición, según unos, y envenenado según otros; y no bien desaparece, los godos invaden las regiones que mantenía bajo el poder de los romanos.
Los suevos entran por engaño en Coimbra y despojan a la noble familia de Cántabro, llevándose cautiva a la madre y a los hijos.
El rey de los suevos envía legados por dos veces en el mismo año al rey Teodorico, a cuya corte es llamado y marcha también Arborio.

[VIII. III.] Reversi legati Suevorum obiisse nuntiant Severum imperii sui anno quarto, qui supra remittuntur ad Conimbricam.
Ajax natione Galata, effectus apostata et senior Arianus, inter Suevos regis sui auxilio hostis catholicae fidei et divinae Trinitatis emergit.
Ad Gallicanam Gothorum habitationem hoc pestiferum inimici hominis virus advectum.
Suevi adversum Aunonensem saeviunt plebem: qua de causa legati a Theuderico ad Remismundum mittuntur incassum, spretique ab eo mox redeunt.
De Constantinopoli a Leone augusto Anthemius frater Procopii cum Marcellino, aliisque comitibus viris electis, et cum ingenti multitudine exercitus copiosi, ad Italiam Deo ordinante directus ascendit.
Romanorum XLVI, Anthemius octavo milliario de Roma Augustus appellatur, anno Leonis imperii octavo, mense Augusto.

VIII. III. (Año 465). Los legados de los suevos participan a su regreso que había muerto Severo en el cuarto año de su imperio; y más adelante son enviados a Coimbra.
Ayax, de la nación gálata, apóstata y antiguo arriano, álzase entre los suevos a combatir, con el auxilio del rey, la fe católica y la Divina Trinidad.
Este virus pestífico del hombre enemigo procedía de la región de las Galias ocupadas por los godos.
Encruelécense los suevos contra la plebe Aunonense, siendo esta la causa de que Teodorico enviase legados a Remismundo, aunque en vano; pues menospreciados por éste, vuélvense al instante.
Antemio, hermano de Procopio, enviado por León Augusto, encamínase de Constantinopla a Italia con Marcelino y otros condes e ilustres varones y un ejército numerosísimo, realizando así los designios de Dios.
46º emperador de los romanos. Antemio es proclamado Augusto a las ocho millas de Roma, en el mes de agosto, año octavo del imperio de León.

IX. I. Expeditio ad Africam adversus Wandalos ordinata metabularum commutatione et navigationis inopportunitate revocatur.
Per Theudericum Salla legatus mittitur ad Remismundum regem Suevorum, qui reversus ad Gallias eum a fratre suo Eurico reperit interfectum.
Euricus pari scelere quo frater, succedit in regnum: qui honore provectus et crimine, legatos ad regem dirigit Suevorum, quibus sine mora a Remismundo remissis, ejusdem regis legati ad imperatorem, alii ad Wandalos, alii diriguntur ad Gothos.
De Aunonensi plebe cui Suevorum adversabatur hostilitas, Opilio cum viris secum a rege profectis, et cum aliquantis qui cum ipso missi fuerant, revertitur.
Gothi qui ad Wandalos missi fuerant, supra dictae expeditionis rumore perterriti revertuntur in celeri: pariter et Suevi, qui post legatos, more solito per diversa loca in praedam dispersi fuerant, revocantur: sed paucis post mensibus ipse rex Suevorum ad Lusitaniam transit.

IX. I. (Año 466). La expedición que se dirigía al África contra los vándalos tiene que volverse a causa de la alteración de los mares y de la inoportunidad de la navegación.
Teodorico envía a Remismundo, rey de los suevos, al legado Sala, el cual, de vuelta de las Galias, se encuentra con que aquel había sido asesinado por su hermano Eurico.
Eurico sucede a su hermano en el reino gracias a un crimen igual al que aquel había cometido. Elevado de esta manera al trono, envía legados a Remismundo, rey de los suevos, el cual, habiéndolos despedido inmediatamente, despacha varios embajadores que se dirigen unos al emperador, otros a los vándalos y otros a los godos.
Opilio, con los personajes que le acompañaban de orden del rey y con algunos otros que habían sido enviados con él en calidad de legados, regresa del país de la plebe Aunonense, a la cual hacían cruda guerra los suevos.
Los godos que habían sido enviados a los vándalos, aterrorizados con las voces que corrían acerca de la susodicha expedición, vuélvense apresuradamente: retíranse igualmente los suevos que, después de haberse ido los legados, se desparramaron, según su costumbre, por diversos lugares para saquearlos; y a los pocos meses, su mismo rey pasa a la Lusitania.

II. (Olymp. CCCXII.) Conimbrica in pace decepta diripitur: domus destruuntur cum aliqua parte murorum, habitatoribusque captis atque dispersis, et regio desolatur et civitas.
Legati de Gothico reversi portenta, in Galliis visa aliquanta, in conspectu. . . . . similem ipsi de continuo paruisse solem alium visum. . . . . solis occasu. Congregatis etiam quodam die concilii sui Gothis, tela quae habebant in manibus a parte ferri vel acie, alia viridi, alia roseo, alia croceo, alia nigro colore naturalem ferri speciem aliquamdiu non habuisse mutata. Medio Tolosae civitatis hisdem diebus e terra sanguinem erupisse, totoque diei fluxisse curriculo.

II. (Año 467, olimpiada 312). Sorprendida Coimbra por engaño cuando disfrutaba de paz, es entregada al saqueo: destruídas sus casas y parte de sus muros y cautivos o dispersos sus habitantes, a la ruina de la ciudad sigue la devastación de la comarca.
Los legados que habían regresado de la corte de los godos refieren algunos portentos observados en las Galias: que a la puesta del sol se había visto aparecer al punto otro sol, que era como la imagen del primero; que cierto día en que los godos se hallaban congregados en una de sus asambleas, los hierros o puntas de los dardos que tenían en las manos, perdieron por algún tiempo su brillo natural, volviéndose unos de color verde, otros rosáceo, otros negro y otros dorado; y que por aquellos mismos días, en medio de la ciudad de Tolosa brotó sangre de la tierra y estuvo fluyendo por espacio de un día entero.

III. Legatorum Suevorum reditum aliquanta Gothorum manus insequens Emeritam petit.
Ulyxippona a Suevis occupatur, cive suo qui illic praeerat, tradente Lusidio. Hac re cognita Gothi qui venerant, invadunt et Suevos depraedantur, pariter et Romanos ipsis in Lusitaniae regionibus servientes.
Legati qui ad imperatorem missi fuerant, redeunt, nuntiantes sub praesentia sui magnum valde exercitum cum tribus ducibus lectis adversum Wandalos a Leone imperatore descendisse, directo Marcellino pariter cum manu magna eidem per imperatorem Anthemium sociata. Rechimerum generum Anthemii imperatoris, et patricium factum: Asparem degradatum ad privatam vitam, filium ejus occisum, adversum Romanum imperium, sicut detectique sunt, Wandalis consulentes.
Hilario defuncto sex sacerdotii sui annis expletis, XLV Romanae Ecclesiae SIMPLICIUS episcopus ordinatur. Aunonenses pacem cum rege faciunt Suevorum, qui et Lusitaniae et conventus Asturicensis quaedam loca praedantes invadunt.
Gothi circa eumdem conventum pari hostilitate desaeviunt, partes etiam Lusitaniae depraedantur.
Lusidius per Remismundum cum suis hominibus Suevis ad imperatorem in legatione dirigitur.
Durissimus extra solitum hoc eodem tempore annus hiberni, veris, aestatis, autumni in aeris, et omnium fructuum permutatione diffunditur.
Signa etiam aliquanta et prodigia in locis Gallaeciae pervidentur. In flumine Minio, de municipio Lais milliaro ferme quinto, capiuntur pisces quatuor novi visu et specie, sicut retulere qui coeperant Christiani et religiosi, Hebraeis et Graecis litteris, Latinis autem aerarum numeris insigniti, ita CCCLXV anni circulum continentes, pari mensium intervallo. Haud procul de supra dicto municipio in speciem lenticulae viridissimorum ut herba quaedam forma granorum plena amaritudine defluxit e coelo, et multa alia ostenta quae memorare prolixum est.

III. (Año 468). Algunas tropas godas que habían venido inmediatamente después de los legados de los suevos dirígense a Merida.
Los suevos ocupan Lisboa, la cual fue entregada por el ciudadano Lusidio que la gobernaba. Sabido esto por los godos que habían venido, dirígense allá y saquean a los suevos y, a la vez, a los romanos que estaban sometidos a éstos en las regiones de la Lusitania.
Los embajadores que habían sido enviados al emperador refieren a su regreso que, mientras estuvieron allá, el emperador León había mandado contra los vándalos un numerosísimo ejército a las órdenes de tres distinguidos generales y que, al mismo tiempo, se había dirigido contra aquellos Marcelino, al cual se había unido otro gran ejército enviado por el emperador Antemio; que Ricimero, yerno de éste, había sido nombrado patricio y que Aspares y su hijo habían sido, aquel exonerado y éste muerto, por haberse sabido que favorecían a los vándalos contra el imperio romano.
Muerto Hilario después de seis años de pontificado, es elegido Simplicio, obispo 45º de la iglesia romana.
Los aunonenses hacen la paz con el rey de los suevos y éstos invaden ciertos lugares de la Lusitania y del convento Asturicense, entregándose al pillaje.
Los godos hostilizan con igual crueldad las inmediaciones de dicho convento y depredan también las regiones de la Lusitania.
Lusidio es enviado por Remismundo en una embajada al emperador con los suevos que la componían.
En este mismo año, el invierno, la primavera, el estío y el otoño fueron extremadamente calamitosos, efecto del cambio verificado en el aire y en los frutos propios de cada una de las estaciones.
En las regiones de Gallaecia vense distintamente algunos prodigios y señales misteriosas. En el río Miño, como a unas cinco millas del municipio de Lais, cogiéronse cuatro peces, de aspecto y figura nunca vistos, los cuales, como refirieron los mismos que los habían cogido, hombres cristianos y piadosos, presentaban varios signos, consistentes en letras hebráicas y griegas, números latinos de eras, en esta forma, CCCLXV (365), y un círculo con los meses del año, a igual distancia unos de otros. No lejos de dicho municipio cayeron del cielo cierta especie de granos, a manera de lentejas, muy verdes, como la hierba, y sumamente amargos; y observáronse además muchos otros presagios portentosos, que sería prolijo mencionar.


  1. Teodosio I, emperador de Roma entre los años 379 y 395, el último del Imperio Romano unido.
  2. Graciano, llamado el Joven, emperador de Occidente entre los años 375 y 383, hijo de Valentiniano I. Propuso el gobierno de la parte oriental a Teodosio, quien fue coronado emperador de Oriente en el 379 y luego sus partidarios se rebelaron contra Graciano quien fue asesinado el 25 de agosto del 383.
  3. Valentiniano II, emperador de Occidente entre los años 375 y 392, primero junto a su hermanastro Graciano. Sufrió al usurpador Máximo y fue restaurado en el Imperio por Tedosio en el 388.
  4. Hidacio utiliza, para dar la cronología, los años imperiales, es decir, los años de gobierno o reinado de un determinado emperador. En este caso comienza por los años imperiales de Teodosio.
  5. Cauca es seguramente la actual población de Coca (Segovia), en la parte oriental de la provincia hispana de Gallaecia. Antigua ciudad vaccea, ya era municipium romano en el siglo II, hoy en día conserva restos de villas romanas y otras construcciones de época romana.
  6. Teófilo fue Patriarca de Alejandría del 384 al 412. Ocupó un papel destacado en la política civil y eclesiástica de su tiempo. Con el consentimiento tácito del emperador, logró, a costa de sangrientas luchas, erradicar el paganismo de Egipto destruyendo los templos paganos (Serapéion, 391) y reemplazándolos por construcciones cristianas. El papel que jugó en la disputa origenista y su actitud hacia Juan Crisóstomo le han valido un duro juicio por parte de los historiadores. Después de haber estado durante algún tiempo del lado de los origenistas, repentinamente cambió su actitud, atacó a los monjes origenistas en el desierto de Nitria y los obligó a exiliarse. Esta brutalidad le hizo tener que ir a dar explicaciones a Constantinopla, donde se habían refugiado unos cincuenta monjes. Teófilo llegó rodeado de veintinueve obispos egipcios, logró ganarse a figuras influyentes de la corte imperial para su causa y tomó la iniciativa por sí mismo citando, en 403, a Juan Crisóstomo para comparecer ante un concilio (conocido como el Concilio de la Encina). Estos hechos llevaron al exilio definitivo de Crisóstomo en 404. El papa Inocencio (I) posteriormente desaprobó esta condena sin poder rehabilitar a Crisóstomo, excepto en Occidente, y excomulgó a Teófilo que había implementado este complot por medios deshonestos.
  7. En el mundo griego antiguo era frecuente la datación por olimpiadas desde, en ciclos de cuatro años teniendo en cuenta que comenzaron a celebrarse en el año 776 a.C. En este caso la olimpiada 290
  8. Atanarico, líder del pueblo godo de los tervingios desde el 365, rival de Fritigerno por el liderazgo entre los visigodos. Fue derrotado en el 376 y se refugió en los Cárpatos con sus fieles. Finalmente se sometió a Teodosio quien lo recibió en Constantinopla poco antes de morir el 25 de enero del 381.
  9. Hidacio es el primer autor conocido que utiliza la era hispánica para la datación. Su cómputo comienza en el 38 a.C. La primera mención expresa a la Era Hispánica aparece en una inscripción cristiana del año 381 (era 429) en la ciudad española de Mérida.
  10. El 3 de octubre del 382 se firmó un tratado de paz entre el Imperio Romano y los visigodos que dio fin ala primera guerra gótica (376-382). Los visigodos, derrotados por Teodosio I, son instalados como feudatarios (foedus) en Moesia y Tracia con el título de aliados del pueblo romano y con la condición de proporcionar un gran contingente de tropas auxiliares y asegurar la defensa de la frontera.
  11. Ambrosio de Milán (c. 340 – 4 abril 397), destacado obispo de Milán y un importante teólogo y orador. Es uno de los cuatro Padres de la Iglesia latina y uno de los 36 doctores de la Iglesia católica.
  12. Martín de Tours (316-397), de origen panonio, fue un obispo católico de Tours elevado a santo, patrón de numerosos lugares.
  13. Arcadio, hijo de Teodosio I, fue emperador romano de Oriente entre los años 395 y 408.
  14. Honorio, hijo de Teodosio I, fue emperador romano de Occidente entre los años 395 y 423, siendo asociado al trono en el 393.
  15. Los greutungos era una de las facciones del pueblo godo y es posible identificarlos con los que luego se llamaran ostrogodos.
  16. Prisciliano (c. 340-385) fue un obispo hispano de Ávila acusado de herejía. En 382 Prisciliano decidió viajar a Roma para defenderse, pero el obispo de Roma, Dámaso se negó a recibirle por no considerarse competente para anular un rescripto del emperador. Se convoca, entonces, un nuevo concilio en Burdeos​ al que deciden acudir Prisciliano y varios de sus seguidores, y en el que se condena de nuevo la herejía priscilianista, pero del que solo se obtiene de facto la deposición de Instancio de su sede. Prisciliano abandona el cónclave y se dirige al norte, a Tréveris, en la Germania Superior, donde Magno Máximo ha establecido su corte, para convencer al emperador de que tercie a su favor.
  17. Magno Máximo, hispano, fue proclamado emperador en Britania por sus tropas tras el asesinato de Graciano en el 383 y hasta el 388. Entre los años 386 y 387 fue proclamado emperador legítimo, reconocido únicamente en la prefectura de las Galias, mientras Valentiniano II controló Italia.