Portada » Personajes » Ibn Buqlaris, farmacólogo y botánico andalusí

Ibn Buqlaris, farmacólogo y botánico andalusí

por Javier Iglesia Aparicio
0 comentario 512 visitas 4 min. de lectura
A+A-
Reset
Ibn Buqlaris

[Zaragoza, med. s. XI – d. 1106] Yonah b. Isaac b. Buqlaris al-Israili fue un médico y botánico judío andalusí. También escrito como Ibn Buklaris e Ibn Biklaris.

Según Jacinto Bosch Vilá, la etimología del nombre de este autor (Ibn Biklaris) parece indicar que su familia era oriunda del nordeste de España si se relaciona con el monasterio de Biclaro —fundado en el siglo VI por el obispo de Gerona, San Juan— que está situado en las montañas de Tarragona, hoy la villa de Validara.

Tenemos pocos datos biográficos de Ibn Buqlaris. Nació en Zaragoza y gracias al mecenazgo de los hudíes zaragozanos pudo dedicarse al estudio de la farmacia y la botánica en esa ciudad. Fue uno de los profesores del literato Yehuda Halevi. Es posible que residiera en Almería un tiempo antes de establecerse definitivamente en la corte de Aḥmad II Al-Musta’in, quien gobernó la taifa de Zaragoza entre 1085 y 1110.

Se desconoce el momento de su fallecimiento.

Libro de Al-Musta’in

El Kitab al-Musta’in o Libro de Al-Musta’in, así llamado por estar dedicado al soberano zaragozano , fue redactado en 1106 (según Ibn Abi Usaybíc fue compuesta en Almería).

Es un tratado de farmacología sobre los medicamentos simples. En esta obra aparecen los términos de las especies medicinales en varios idiomas: griego, árabe, persa, siríaco, bereber y otras lenguas románicas hispánicas, por lo que este libro guarda un alto interés filológico, ya que da cuenta de que el romance andalusí (mal llamado mozárabe) era un conjunto muy numeroso y variado de lenguas dialectales con sustrato romance.

Ibn Buqlaris distingue un dialecto hispanoárabe romance zaragozano (ayamiyya saraqusta o aljamía romance popular zaragozana), del propiamente andalusí (ayamiyyat al-Andalus o romance de al-Ándalus) y de otros como el dialecto de zona oriental mediterranea o “Sarq al-Andalus” (ayamiyya sarqiyya). Es también una valiosa fuente para el estudio del primitivo romance aragonés, tanto por la cantidad de nombres populares de plantas, como por los términos médicos y creencias, que eran nombradas a menudo con expresiones metafóricas.

Epístola de la explicación y la reglamentación

Escribió asimismo la Risalat al-tabyin wa-l-tartil o Epístola de la explicación y la reglamentación, un tratado que clasificaba de modo jerárquico los alimentos donde desarrollaba un concepto de Galeno que hablaba de cuatro facultades existentes en la totalidad de los órganos del cuerpo humano: la fuerza aprehensiva, la fuerza retentiva, la fuerza digestiva y la fuerza expulsiva.

Bibliografía

  • Labarta Gómez, Ana María: «La farmacología de Ibn Buklaris: sus fuentes», Actas del IV coloquio Hispano-Tunecino, Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1983, pp. 163-174.
  • Labarta Gómez, Ana María: «El prólogo de AI-Musta’in de Ibn Buklaris según los manuscritos de Madrid y Nápoles. Transcripción, traducción y estudio», tesina de licenciatura inédita, Barcelona, 1972, 221 pp.
  • Bosch Vilá, Jacinto, «El reino de taifas de Zaragoza: algunos aspectos de la cultura árabe en el Valle del Ebro», Cuadernos de Historia Jerónimo Zurita, 10-11, 1960, págs. 7-67. ISSN 004-551794 (460-22).
  • Maíllo Salgado, Felipe, «Los judíos y la ciencia en la Península Ibérica en el medievo», Memoria de Sefarad, Toledo, Centro Cultural San Marcos, octubre de 2002 – enero de 2003, Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior, pág. 286.

Te puede interesar

Dejar un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.