Al acabarse de escribir el Breviario Antiguo de Cardeña el año 1423 en el folio 432 tanto recto como vuelto se redactaron algunas noticias domésticas del propio monasterio sobre la redacción de este libro y la obligación de celebrar un aniversario por el hermano del prior que había ordenado hacer el Breviario, sobre el abad y sus padres y los nombres de los monjes del monasterio, de los donados o juniores y del obispo de Burgos y del rey reinante.

A continuación se añadió una noticia sobre los personajes más notables sepultados en el monasterio de San Pedro de Cardeña con algún dato biográfico de los mismos; el elenco de los mismos es más selectivo y con menos nombres que la Memoria del año 1463.

[folio 432r, col. A] Este brebiario mandó / fazer don Pero Pérez, /
prior mayor que fue del / monesterio de Sant Peydro / de Cardenna,
a seruicio de Dios et / de los monges que son et serán, en que rezen /
las horas quando non pudieren yr a el- / las por flaqueza o en otra
manera. Et / el conuento an de fazer vn en / auerssario por Ruy Pé-
rez, su herma- / no. Et est Ruy Pérez yaze enterrado / en fondón de
la claustra do entierran / los monges, al espina de la claustra / et
costó fazer quinientos et yinquenta marauedís. / Et fue fecho en el
anno que anda- / ua el era del mill CCC et LXV / annos. /


Et auíe en el monasterio el abbat / que dizen don Sancho; et era
/ de Burgos natural; et fue fijo / de don Apparaçio (sic) Guillem et de
donna / Mari Uannes del Huerto del Rey. / Fue muy buen abbat . Et
auíe y con / el abbat et con quatro inffantes XXXII / monges. Et
eran estos los nombres: /
don Pero Pérez de Burgos, prior / mayor;
don Affonso de Burgos /
[folio 432r, col. 13] camarero et enffermero;
Garçi Pérez de / Olmos de Atapuerca;
Martin Gonçález de / Castriello de Ryo Pisuerga, sacrista- / no moyor (sic);
Fferrant Pérez de Burgos, / prior en Sancto Torquat;
Iohán Gonçález de Castri- //ello del Vall;
Garçi Gonçález de Bur- / gos, prior segundo;
Fferrant García de Bur- / gos, prior en Fenestrosa;
Iohán Affonsso de / Villanasur de Río de Oca et prior en / Sanc-
ta Maria de Rezmondo;
Gonçalo Ruyz / de Castriello de Ryo Pisuerga, pri- / or en Boniell;
Iohán Garçía de Modua de / Ssant Cebrián, mardomo de los aniuerssarios; /
Affonso García de Cortes, prior de Ssant Babi- / les:
Iohán Martínez de Burgos, capel- / lán en San Babiles;
Iohán Gonçález de Bur- / gos, capiscol mayor;
Domingo Ru- / yz de Valleuielso;
Iohán Sánchez de / Villafría, bodeguero;
Sancho Gonçález / de Burgos;
Gonçalo Pérez de Mazarrex, mar- / domo;
Pero García de Burgos;
Iohán / Ferrández de Boniel, capiscol menor; /
Diego Gil de Fenestrosa, capellán en Sant / Babiles;
Garçí Martínez de Castriel del / Vall;
Garçí Pérez de Caleruega;
Munno / Díaz de Modua de Zahalanes, prior en / Sancta María de Ryocauia;
Iohán Pérez de Fuente / Omín;
Iohán García de Cardennuela;
Pero / Gonçález de Sassamón;
Gonçalo Gonçález de Car- / dennadeio;
Inffant Gilo Núnnez de Bur- / gos;
Inffant Alffonsso Pérez de Burgos; /
Inffant Ferrant Yuannes de Burgos; /
Inffant [espacio en blanco]. /
Et era obispo en la noble cib- / dat de Burgos don García de /
[folio 432v, col. A] Sotoscueua et era omne fidalgo. / Et regnaua
don Affonsso, fijo del rey / don Ferrando en Castiella et en / León et
en todos sus regnos. /

Estos son los omnes buenos que ya- / zen enterrados en este mo-
nesterio: [ Al margen: Los omnes buenos que yazen enterrados en este monesterio] /
El rey don Ramiro de León.
El rey / don Ramir Sánchez de Nauar[r]a, fijo / que fue del rey don Sancho Ramírez / et yerno del Cid Ruy Díaz.
El / conde don Garcí Ferrández, que fue sennor / de Castiella, fijo que fue del conde / don Ferrand Gonçález e padre del conde / don Sancho, que fizo el monesterio / de Onna.
Et el conde don Pedro / Ferrández, su ermano.
El era de / mill et XXXIII annos, octauo kalendas / januarii fue preso de los moros et / alançado en la ribera de Duero [Al margen: Cómmo fue preso el conde de los moros] / et al quinto día fue muerto et leuá- / ronle los moros a Córdoua et des- / pués traxiéronle dende et enterrá- / ronle en este monesterio. [Al margen: Otrossí ya-
zen aquí] Gonçalo Nún- / nez et Ferrán Gonçález, fijos deste conde / don Pero Ferrández, hermano del conde don / García Ferrández.
El conde don Nunno / Áluarez don viene el lina- / ge que se llama de Lara.
Et / otrosí yaze enterrado en este monesterio [espacio raspado] / [espacio raspado] Cid Ruy Díaz et fue fijo [Al margen: El Çid Ruy Díaz] / de don Diego Laynez. Et este don Die- / go Laynez fue casado con donna Tere- / sa Núnnez, fija que fue del conde don / Nunno Áluarez de Amaya. Et esta / donna Teresa Núñez era nieta del rey /
don Alffonsso de León. Et ouieron /


[folio 432v, col. B] [Recortadas ocho líneas con una inicial artística] et finó ante que so padre et ouieron / dos fijas: el vna dixieron donna / María et fue casada con el rey / de Aragón. Et al otra dixieron do- //nna Cristina et fue casada con don / Ramir Sánchez, rey de Na- / uarra et primeramientre fueron ca- //ssadas con los inffantes de Ca- / rrión./
Et finó el Cid en era de mill / et C. XXXVII annos, et finó do- / nna Xemena en era de mill et C / XLII annos. /


Otrosí yaze aquí Layn Caluo / que fue juez de Castiella don- / de viene el Çid et don Pero / Vermúdez, sobrino que fue del / Çid, et don Martín Ferrández de Penna / cadiella, vassallo del Çid, et estos / dos caualleros fueron buenos et / mucho aventurados en armas. /


Otrosí yaze aquí el obispo / don Iherónimo, que fue / obispo de Valencia guando la ga- //nó el Çid, et otros muchos / caualleros et omnes buenos.


Texto extraído de Martínez Díez, Gonzalo: Tres anales burgaleses medievales, Boletín de la Institución Fernán González. 2004/2, Año 83, n. 229, p. 227-264.